что проснулась, как будто на самом деле задремала. Она улыбнулась Энди, когда остальные отвернулись, и уселась на свое место, как будто ничего особенного не произошло. Энди покачал головой, глядя на нее, и уже не в первый раз подумал, каким приятным сюрпризом она оказалась.
Четверо кузенов вывалились из "Лендровера" и размяли затекшие мышцы.
— Ладно, сначала за продуктами, а потом в паб, - объявил Гэри.
Они направились в универсальный магазин, где Гэри вместе с владельцем просмотрел все, что им было нужно, в то время как остальные собрали кое-какие мелочи, чтобы пополнить свой ассортимент. Владелец магазина согласился оставить все на ночь в холодильнике, чтобы ничего не испортилось на жаре, что могло случиться, если они оставят все это на заднем сиденье "Лендровера".
— Хорошо, не пора ли в паб? - С нетерпением спросила Кайли.
— Чертовски верно, - согласился Гэри с таким же энтузиазмом.
— Кому-то это нравится, - заметила Джен.
— Ну, мы не так часто этим занимаемся, - ответил Гэри.
— Да, и он, вероятно, намочит свой член, - поддразнила Кайли.
— Кайли! – окликнул Гэри.
— Что ж, это правда. В конце концов, такое случается почти каждый раз.
— Это правда, Гэри? - Спросила Джен, получая удовольствие от очевидного дискомфорта Гэри.
— Конечно, это так, - ответила Кайли вместо него. - Там как на мясном рынке. На самом деле, ты сама произведешь настоящий фурор, - сказала она Джен.
— Зачем мне это делать?
— Ну, во-первых, любое свежее мясо привлечет местных парней, как мух на пикник, а во-вторых, с такими сиськами, как у тебя, в этом топе, они просто растеряются, вот и все.
— Что не так с моим топом? - Спросила Джен, опуская взгляд, чтобы осмотреть свой белый топик. Он был с открытыми плечами, короткими пышными рукавами и эластичной резинкой вверху и внизу, что почти идеально облегало ее пышную грудь без лифчика, а также подчеркивало округлость ее живота. - Это модно!
— Модная ты или нет, но выглядишь чертовски сексуально, а без лифчика - просто чертовски сексуально! - Отметила Кайли. - Верно, Гэри?
— Она всегда хорошо выглядит, - сказал Гэри, не обращая внимания на отсутствие лифчика и на то, что ей жарко.
— Спасибо, Гэри, - с улыбкой поблагодарила его Джен, прежде чем снова повернуться к Кайли. Она не заметила румянца, залившего его лицо, и того, как он посмотрел на ее грудь, когда она отвернулась.
— Может, мне переодеться во что-нибудь другое?
— Нет. Очень забавно понаблюдать, как эти неандертальцы набросятся на тебя, а если тебе дадут слишком много бесплатной выпивки, можешь поделиться со мной! - рассмеялась Кайли.
— Теперь я действительно волнуюсь, - сказала Джен, слегка вздрогнув.
— О, расслабься, сестренка. Я сомневаюсь, что там есть кто-то, с кем ты не сможешь справиться. Это не может быть хуже, чем парни в клубах в Брисбене, верно? - Предложил ей Энди.
— Что ж, я думаю, это правда, - сказала Джен, расплываясь в улыбке. - Давайте заглянем в паб!
Четверка вышла из машины и направилась в паб. Когда они вошли, все головы повернулись к ним. Местные посетители проверяли, кто из них недавно прибыл. По залу пронеслись крики "Добрый день", когда друзья узнали Гэри и Кайли, которые подвели своих кузенов к столику, где уже собрались некоторые из них.
— Кто, черт возьми, этот приз? - спросил один из парней, прежде чем Гэри успел их представить. Его глаза пожирали Джен с нескрываемым вожделением.
— Это моя подруга из Брисси, ее зовут Джен, - сказал Гэри, дружески обнимая ее за талию. - Джен, это Барри, - он указал