к разводу, но мне хотелось знать, что меня ждет, если дело дойдет до драки.
Через дорогу от мотеля был бар, и, прежде чем отправиться к себе в номер, я зашел туда, выпил пару кружек пива и посмотрел баскетбольный матч, который показывали по телевизору. Я не интересовался ни одной из команд, но мне было чем заняться.
На следующий день я узнал плохие новости от адвоката. Мы жили в так называемом "простом браке", поэтому при любом разводе имущество делилось бы поровну, а поскольку я зарабатывал почти вдвое больше, чем Дорис, мне пришлось бы выплачивать ей алименты. Кроме того, поскольку я буду подавать заявление, я, наряду с оплатой услуг моего адвоката, буду нести ответственность за все судебные издержки. В дополнение к этому, если Дорис будет оспаривать развод, я, в зависимости от решения судьи, могу столкнуться с необходимостью оплачивать услуги ее адвоката. Единственное, что меня устраивало, так это то, что у нас не было детей.
Эта информация меня немного охладила. В конечном счете, было бы дешевле просто оставаться в браке, но не жить вместе. Если Дорис это не нравилось, она могла подать в суд, и, по крайней мере, тогда я не был бы обременен судебными издержками и оплатой услуг ее адвоката. Я ушел из адвокатской конторы с твердым намерением найти приличную квартиру поближе к работе и жить дальше своей жизнью.
*******************
— Доброе утро. Спасибо, что позвонили в "Бентон и партнеры". Как я могу обращаться к вам?
— Дорис? Это Стеф.
— Привет, Стеф. Как дела?
— У тебя с Фрэнком все в порядке?
— Почему ты спрашиваешь?
— Ты ведь знаешь, что я работаю в Марстон Билдинг, верно? Сегодня утром я увидела Фрэнка, выходящего из офиса Такера Дэвидсона.
— Зачем ты мне позвонила?
— Такер - адвокат по бракоразводным процессам.
— Вот черт!
— Нехорошо, да?
— Совсем не хорошо. У меня мигает шесть вызовов, так что мне пора идти. Не могла бы ты встретиться со мной за ланчем у Максин? Скажем, в полдень или около того?
— Сойдет.
После того, как официантка приняла у них заказ, Дорис спросила: - А этот Такер занимается чем-нибудь еще, кроме развода?
— Нет. Он занимается исключительно семейным правом, и это в значительной степени означает разводы. У тебя с Фрэнком проблемы?
— Вроде того.
— Если Фрэнк разговаривает с Такером, то это должно быть что-то большее, чем "вроде того".
Дорис рассказала Стеф о том, что происходило.
— Ты, должно быть, шутишь, Дорис. Ты так долго была с Фрэнком, и ты не знаешь его лучше, чем сейчас? Фрэнк не стал бы участвовать в чем-то подобном, как ты не стала бы участвовать в оргии студенческого братства.
— Но он это сделал. Мел Тиммондс позвонил мне и сказал.
— Что сделал Мел?
— Он позвонил мне и рассказал, что сделал Фрэнк.
— Зачем ему это делать?
— Он всегда пытался сблизиться со мной, но я была с Фрэнком, и когда я вышла замуж за Фрэнка, Мэл сказал мне, что однажды я пожалею о том, что предпочла Фрэнка ему. Он позвонил мне, чтобы позлорадствовать. Сказал мне, что мой так называемый любящий муж занимается сексом с двумя стриптизершами.
— И ты ему поверила?
— Фрэнк подтвердил это на следующее утро. Он сказал мне, что собирается встретиться с одной из стриптизерш, и вышел из дома.
— Это не похоже на Фрэнка, которого я знала.
Дорис рассказала Стеф, как все прошло в то утро, и Стеф сказала:
— И ты не дала ему повода усомниться в том, что то, что он тебе сказал, было правдой? Что он просто помогал кому-то решить проблему с машиной?