черными кудрями, и он был выбрит наголо. У него были блестящие глаза и несколько игривое выражение лица, а его большие густые брови были выразительными, когда он оглядывался по сторонам и улыбался. На нем была оранжевая гавайская рубашка в цветочек, что-то вроде плавок и шлепанцев. Рядом с ним, выглядя слегка раздраженной, стояла великолепная женщина с волосами цвета воронова крыла, одетая в деловой брючный костюм.
— Анна, - сказал мужчина, - я так рад, что ты пришла.
— Я не могу не прийти, Ярослав, - вздохнула Анна. - Когда ты появляешься, я вынуждена прийти, ублюдок.
— Это не моя вина! - сказал Ярослав. Они оба говорили с сильным восточноевропейским акцентом. - Не я устанавливал эти правила. Но я все равно рад тебя видеть, моя дорогая.
— Ты всегда так говоришь, и я всегда на это соглашаюсь, - вздохнула Анна. - А потом, через неделю, ты снова меня разозлишь, и я полечу обратно в свою компанию. Снова.
— На этот раз все может быть по-другому, любовь моя, - сказал Ярослав, беря ее за руку. - Я обещаю это. Ты всегда будешь самой важной в моем сердце.
— Ты знаешь, что я думаю о твоих обещаниях, - сказала Анна.
— Анна, пожалуйста. Ты ставишь меня в неловкое положение перед нашими новыми друзьями, - сказал он, указывая на нас с Лорен.
Анна закатила глаза, а затем выдернула свою руку из рук Ярослава и подошла к нам с Лорен. - Привет, Джереми Грант, - сказала она с сильным акцентом, кивая нам. - Лорен Баксли. Я думаю, я должна извиниться за работу одной из моих компаний. Я владелец многих современных новостных агентств в нашем мире, и один из моих журналов был... чрезмерно усерден в освещении вашего возвышения, не попросив хотя бы комментариев.
— Это были вы? - Нахмурившись, спросила Лорен.
— Одна из моих компаний, - пояснила Анна. - Хотя, как говорите вы, американцы, деньги остаются на мне. Я хотела бы предложить вам компенсацию за неуважение. Вы впервые за долгое время добились успеха, Джереми Грант, и я не представляла, какое влияние это окажет на мою организацию.
— Это... - начал я.
— Я буду рада обсудить это с вами, - сказала Лорен, мягко сжав мою руку, чтобы не дать мне заговорить. Я снова поймал себя на том, что огорченно качаю головой, когда Лорен обменивается контактной информацией с другим простым человеком на другом сиденье. Анна не была такой же неземной красавицей, как Халтмаа, но все равно была очень привлекательна.
— Привет, Джереми Грант, - сказал Ярослав, приподнимаясь на цыпочки и протягивая мне руку. - Рад с вами познакомиться. Давайте сразу перейдем к делу - Австралия принадлежит мне. Она моя. Я там устраиваю вечеринки, так что, если вы не хотите приехать повеселиться, держитесь подальше. Хорошо?
— Я…конечно, - сказал я.
— Хорошо! - Ярослав ухмыльнулся, хлопнув себя по бедру. - Мы понимаем друг друга. Это основа здоровых отношений. Анна и я...
— Мы не вместе, - сказала Анна. - Не говори так, будто мы пара.
— О, моя маленькая, не говори таких вещей. Мы - величайшая история любви, - сказал Ярослав.
Анна вздохнула и засунула телефон обратно в карман пиджака, а затем взяла Ярослава за плечо и начала подталкивать его к креслам рядом со мной и Лорен. - Наедине, Яро, - проворчала она.
Когда они расселись, я заметил, что большой серый волк бесшумно прокрался через центр круга и перепрыгнул с одного трона на место для гостей как раз в тот момент, когда Ярослав и Анна устраивались поудобнее. Их