рано, чтобы она могла находиться не дома. Когда мы припарковались, я посмотрел на нее, она молча всю дорогу.
—Итак, что ты думаешь? —спросил я ее. Я хотел разобраться с этим побыстрее, пока у нее не было времени обдумать все что с ней произошло.
Она посмотрела на меня с неуверенной улыбкой, ее глаза сияли.
—Спасибо вам, мистер Уолтерс. Большое вам спасибо. —выпалила она.
Я едва сдержал удивление, потому что такой реакции я ожидал меньше всего.
—Спасибо за что? —спросил я ровным голосом, изо всех сил стараясь сдержать удивление.
— Мы с Фарах собираемся завтра позавтракать вместе, и она сказала, что хочет потусоваться после пар, — сказала Лилли, хлопая в ладоши. Затем она наклонилась и крепко обняла меня за шею, и я почувствовала слезы на ее щеках. —Я больше не одна. —всхлипнула она.
В следующий раз я увидел Лилли в следующий понедельник, когда она шла по двору с группой девушек, направлявшихся на занятия. Ну, идти — это было бы слишком широко сказано. Девушки шли рядом, смеялись и показывали друг другу что-то на своих телефонах — обычное поведение юных девушек. Лилли отставала примерно на полтора шага, изо всех сил стараясь не отставать из-за своих коротких ног. Ни одна из девушек, казалось, не обратила на это внимания, она выглядела как младшая сестренка, которую навязали им родители. Я изменил маршрут, чтобы пересечься с ними, и окликнул их.
— Мисс Чанг, можно вас на минутку?
Лилли застыла на месте, переводя взгляд с меня на группу девушек, уходящих прочь, не обращая внимания на то, что ее больше нет с ними.
— Я зайду позже, хорошо? — крикнула она вслед удаляющейся группе, когда они проходили через большие двойные двери в учебный зал. Она с несчастным видом наблюдала, как двери закрываются, затем повернулась ко мне.
— Да, мистер Уолтерс? Что я могу для вас сделать? — нерешительно спросила она, подходя ко мне.
Я огляделся, затем отступил на полшага назад. Нас никто не мог услышать, но на вокруг все еще было много людей, поэтому важно было соблюдать дистанцию.
— Лилли, сегодня на уроке на моем столе будет лежать папка. Внутри лист с перечнем вопросов для контрольной на следующей неделе. Я хочу, чтобы ты украла его, когда будешь уходить. — сказал я ей это так, словно обсуждал погоду.
Ее глаза расширились.
— Но, но, мистер Уолтерс, зачем? — запинаясь, пробормотала она.
Я махнул рукой туда, где группа ее «подруг» исчезла в здании.
— Мисс Торн сказала мне, что моя работа как твоего куратора заключается в том, чтобы присматривать за тобой здесь, в Самтере. Судя по тому, что я вижу, у тебя не получается завести друзей, это правда?
Лилли печально кивнула.
— На самом деле никто не хочет со мной общаться. Я не знаю, что сказать, что надеть, как себя вести. — она печально посмотрела на меня. — Фарах и некоторые другие из «Пятницы» вроде как передают привет, но это странно. Кроме того, они на два или три курса старше, так что я не могу с ними по-настоящему тусоваться.
Я кивнул.
— Да, я подозревал это, когда подвез тебя той ночью. Что ж, на самом деле в этом списке вопросов нет ничего такого, что могло бы вызвать трудности у твоих друзей, но, если ты покажешь их им, они, скорее всего, будут тебе очень благодарны.
Глаза Лилли заблестели, и она даже подпрыгнула на цыпочках.
— Правда, вы действительно так думаете?
Я пожал плечами.
— Я не претендую на то, что понимаю людей, особенно девушек. Я просто знаю, что, когда я был в твоем возрасте, если бы кто-то появился