— Тогда ему придётся уволить нас всех. Мы ВСЕ должны быть заодно, — сказала Джуди.
Тори робко подняла руку.
— Не нужно поднимать руку, чтобы говорить, Тори, это не детский сад! — сказала её сестра.
Тори опустила руку.
— Ладно, ну, мне было очень тяжело получить эту работу, — сказала она. — Я не хочу её потерять.
Женевьева согласилась.
— Не так много офисных работ, которые так хорошо платят женщинам.
— Тогда это большой риск, который мы берём, — сказала Джуди. — Но если мы собираемся это сделать, мне нужно знать, что вы, леди, меня поддержите. Могу я на вас рассчитывать?
Она оглядела комнату.
— Я в деле, — сказала Лори.
— Я в деле, — сказала Женевьева.
— А нельзя просто устроить забастовку или что-то ещё? — спросила Дайан. — Зачем нам быть голыми?
— Чтобы показать Кэролин, что она не управляет нашей компанией, — сказала Лори.
— Мы не хотим бегать и набрасывать одежду каждый раз, когда она решит сюда заглянуть, — сказала Джуди. — Нам нужно прямо здесь, сегодня, показать ей, как у нас всё устроено.
Дайан вздохнула.
— Дайан, тебе нечего бояться быть голой. Мы все видели…
Дайан бросила на Лори взгляд.
— Ну, большинство из нас уже видели друг друга голыми, — сказала Лори. — Почему бы нам всем не показать этому офису, как мало значит нагота?
Кэролин даже не посмотрела на Валию, когда та доливала её кофейную кружку. Она раздражённо вздохнула, когда стройная секретарша поставила кружку слишком близко к папке с файлами на столе, и сама отодвинула кружку подальше. Валия на цыпочках отошла, надеясь избежать резкого окрика.
Валия направилась к Тоби, чья кружка была наполовину пуста.
— Ещё кофе, Тоби? — спросила она, улыбнувшись ему.
— Пожалуйста! — сказал он, подняв кружку.
— Ему хватит! — сказала Кэролин, накрыв ладонью кружку сына. — Не хочу, чтобы он не спал всю ночь и останавливался для туалета по дороге домой!
— Мам! Пожалуйста! — взмолился он, закрыв лицо руками.
Валия сочувственно посмотрела на него, прежде чем обойти стол и подойти к Ирвину. Она долила его кофейную кружку, прежде чем поставить кофейник обратно на подогреватель.
— Я понимаю, у вас годы опыта, миссис Левинсон, — сказал Ирвин. — Я просто пытаюсь сказать, что нам нужно немного скорректировать вашу маркетинговую стратегию, вот и всё.
— Но вы хотите переделать всё, что мы делали последние шесть месяцев! Этот список «бизнес-предложений» — полная чушь! — воскликнула она, скомкав лист в руке.
Тоби вздохнул. Он не решался возражать идеям матери с начала проекта, но, услышав, что Ирвин с ним согласен, пересмотрел своё решение молчать.
— Мам, это не так уж неразумно. Сегодня бизнесу нужно большее присутствие в интернете, и идеи, которые были у МЕНЯ, которые ты отвергла, как раз это предусматривают, — сказал Тоби.
— Твои идеи игнорировали самые базовые принципы маркетинга, Тоби! Не у всех есть интернет! — отрезала Кэролин.
— Я знаю, но послушай, сейчас 2001 год, официально 21-й век. Маркетинговые стратегии должны развиваться вместе с временем, и я думаю, мои идеи делают именно это! — сказал Тоби.
Кэролин посмотрела на сына с жалостью; с тем же выражением, с которым смотрела на него, когда ему было четыре года, и он сказал, что хочет стать