с заявлением о вступлении в брак и рассказал о клятве, обещании и чести брака. Зачитанные им заявления о вступлении в брак привели к нашим традиционным клятвам.
Я невольно вспомнил Эш, когда повторил слова пастора Боба: - Я, Джим, беру Джиллиан в жены. Я обещаю почитать, любить и оберегать ее в болезни, как и в здравии, в бедности, как и в богатстве, в трудностях, как и в благословении, пока смерть не разлучит нас.
Я заметил, как из глаз Эшли потекли слезы, когда она осознала, что момент наступил. Джилл последовала ее примеру, произнеся клятвы. Были вручены кольца, и пастор Боб, держа их в руках, произнес обеты на кольцах, закончив словами: - Когда вы будете носить эти кольца, пусть они всегда напоминают вам о вашей любви и об обязательстве, которое вы взяли на себя в этот день.
Пастор Боб вручил мне кольцо и произнес слова, которые я повторил: - Я, Джеймс, беру тебя, Джиллиан, в законные жены, чтобы иметь и оберегать с этого дня и впредь. Я обещаю почитать тебя, любить и лелеять, пока смерть не разлучит нас.
Джилл последовала моему примеру, а затем мы преклонили колени у алтаря перед исполнением "Аве Мария" Шуберта. После песни пастор Боб прочитал еще одну молитву, возложил руки на наши головы и благословил нас. Мои мама и дедушка вместе с родителями Джилл зажгли свечи в нашу честь, а затем мы взяли их и вместе зажгли свечу единства. Когда мы это делали, собравшиеся на свадьбе пели псалом 121. После этого пастор Боб зачитал брачное заявление и провозгласил нас мужем и женой.
Когда нас отпустили, мы направились по проходу в зал приемов церкви и встали впереди, принимая похвалы и признание от наших гостей. Прием начался ровно в час дня.
***
Свадебный прием
Звуки музыки и смех людей продолжали наполнять воздух, пока мероприятие продолжалось. Я обнаружил, что разговариваю с Митчем, в то время как гости снова и снова подходили поздравить меня. Джилл в другом конце комнаты делала то же самое с Эшли. Я оглядел комнату и заметил, что вся моя семья толпится вокруг, принимая поздравления.
Следующее, что я помню, это то, как Большой подошел к микрофону в центре комнаты, рядом со стойкой оркестра. Это был момент дежавю. Это напомнило мне о бале на День Святого Валентина. Мой дедушка казался таким спокойным в эти моменты. Простите за выражение, но этому человеку было абсолютно наплевать на сдержанность. Я искренне восхищался его упорством. Пока я смотрел, ко мне подошел официант: - Ваше шампанское, сэр. - Я заметил, что официанты раздавали шампанское всем желающим.
— Всем привет, - раздалось из микрофона, когда Большой заговорил своим громким общительным голосом. - Я просто хотел поздравить моего внука и мою очаровательную новую внучку. - После этого каждый из сотен присутствующих зааплодировал. - В последний раз, когда я стоял перед микрофоном в присутствии такого количества людей, это было примерно в таких же обстоятельствах. Я объявил об их помолвке. Пожалуйста, возьмите свое шампанское... За мистера и миссис Джеймс Джефферсон Джеймсон, - он вытащил из кармана листок бумаги и прочитал, - в послании к Коринфянам 13:7 говорится: "Любовь никогда не сдается, никогда не теряет веры, всегда полна надежды и стойко переносит любые обстоятельства". - Подняв глаза на Джилл, он сказал: - Джилл, я буду любить тебя так, как будто ты мое собственное дитя. Как я любил всех своих детей. Добро пожаловать в семью... Пожалуйста, наслаждайтесь вечеринкой.
Мне жаль, но слова, которые он произнес: "Любовь никогда не сдается, никогда не теряет веры,