его сестрами на мессе. Все четыре девочки выглядели необычайно милыми и невинными. После мессы Джек и Тереза Соренсон собирались навестить брата Джека в Орландо. Синди и Лори оставались дома, чтобы поработать над школьным проектом. Синди шепнула Джейку, что он должен зайти к ним около часа дня. Он согласился и сказал, что увидится с ними тогда. В час десять Джейк прислонил свой десятискоростной велосипед к крыльцу и постучал в дверь. Синди приоткрыла дверь и заглянула в нее. Увидев, что это Джейк, она схватила его за руку и втащила внутрь. Джейк сел на диван, Синди – по одну сторону от него, а Лори – по другую. Обе девушки внезапно застеснялись и занервничали. Джейк сидел и просто разговаривал с ними, и они расслабились, когда поняли, что Джейк не собирается давить на них. Вскоре они обе прижались к нему, а он обнял Синди. Джейк спросил их, играли ли они когда-нибудь в «правду или действие»(1). Никто из них не играл. Джейк объяснил им правила игры, подчеркнув, что принять вызов означает сделать все, что захочет тот, кто задает вопрос. Они с радостью согласились и вскоре сидели на полу треугольником. Джейк подбросил монетку, и Лори стала первой. Она посмотрела на Синди. — Ты когда-нибудь шла до конца? — Нет, - ответила Синди. Синди спросила Джейка: — Ты занимаешься сексом с кем-нибудь, кроме Сары? Боже, эта Синди была прямо в точку, подумал Джейк. - Действие, - сказал он. — Я хочу чтобы ты поцеловал Лори и трогал ее хотя бы минуту. Джейк повернулся к Лори, которая тяжело дышала в предвкушении. Он заключил ее в объятия и одарил обжигающим поцелуем. Его язык проникал в ее рот, а он нежно обнимал ее твердую маленькую грудь. Она вздрогнула, когда его рука нащупала набухший сосок, затем расслабилась и прижалась грудью к его руке. Синди крикнула: — Время вышло. Лори застонала в знак протеста против того, что он перестал целовать. — Ты права, Синди. Он действительно умеет целоваться, - мечтательно произнесла Лори. Джейк прочистил горло: — Моя очередь, - сказал он, - Как далеко ты заходила с мальчиком. Действие, - ответила Лори. Теперь, когда она знала, как проходит игра, она собиралась сказать «действие», даже если вопрос был невинным. — Поцелуй Синди так же, как я тебя, хотя бы на минуту, - осмелился Джейк. Игра продолжалась довольно невинно. Джейк снял с обеих топы и лифчики. Они прихорашивались и демонстрировали ему свои юные тела. Но он не позволил им зайти дальше. Примерно через полтора часа он сказал, что ему пора домой, и разочарованная пара поцеловала его на прощание. Он остановился у двери и обернулся к ним. — Позаботься о моей девочке, Лори, - сказал Джейк. — Обязательно, - ответила Лори, ее рука уже спускалась в шорты Синди. Джейк был дома к трем, а в бассейне – через пять минут. К трем двадцати его сестры и родители тоже были в нем. Вид жены и дочерей в купальниках из двух частей привлек внимание Чарльза. Он удивленно покачал головой. — Когда все мои женщины стали такими красивыми? - спросил он, ни к кому не обращаясь. Около четырех часов Чарльз выпрыгнул из бассейна и разжег мангал. Как только угли разгорелись, Хелен пошла в дом и принесла повару стейки. Джейк играл с женщинами в бассейне, пока Чарльз трудился над грилем. Джейк испытал немало удовольствия, и девушки, в том числе Хелен, тоже. Ему пришлось проплыть несколько кругов, чтобы ослабить эрекцию. После приятного ужина Джейк отправился на кухню, чтобы позвонить по телефону. Он поговорил с Джоди и Синди, а затем попытался дозвониться до Сары. Сары не было