она стала лесбиянкой. Когда я упомянул об этом Мэри, она успокоила меня:
— Нет, Пол, ей определённо нравятся парни. Она рассказала мне о нескольких свиданиях, которые у неё были, и я думаю, что романтические дела у нашей дочери идут на поправку.
Это меня вполне удовлетворило, и с тех пор я больше ничего об этом не слышал.
***
Возвращаясь к нашей поездке на машине...
Мэри наконец ответила мне:
— Мы со Стеф время от времени созваниваемся и она рассказывает о своей жизни. Поэтому я знаю кое-что, чего не знаешь ты. Когда Стеф только поступила в колледж, она встречалась с несколькими парнями то тут, то там. Она никогда не трахалась ни с кем из них, считая, что они, как и большинство мальчиков студенческого возраста, представляют собой сгустки тестостерона, которые хотели от неё только одного. В конце концов, Стеф потеряла девственность с одним мальчиком, которого она посчитала чем-то большим, но это продолжалось недолго. К счастью, они принимали меры предосторожности. После разрыва с ним Стеф начала принимать таблетки.
Я покачал головой:
— Надо же, я понятия не имел, как ей было тяжело. Наверное, все отцы довольно невежественны, когда дело доходит до сексуальной жизни их дочерей.
Мэри продолжила:
— Ну, я думаю, что таким дочери деляться со своей мамой, а не с папой. Во всяком случае, после того парня у Стеф было почти всё, что можно делать с мальчиками в постели. Затем произошло нечто примечательное. Она познакомилась с мужчиной. Не с мальчиком, а с взрослым мужчиной по имени Роберт. Он почти на двадцать лет старше её и был приглашённым профессором из университета в Канаде. Они познакомились на семинаре, который проводила бизнес-школа, и они нашли общий язык. Обменялись номерами телефонов, и на следующий день он позвонил ей и пригласил на свидание. Частные встречи преподавателей со студентами не одобряется, но наша дочь никогда не была зачислена ни в один из его классов. И хотя их свидания не были запретными, приходилось быть осторожными, так как Роберт мог попасть в беду, если об этом узнали бы не те люди. Как бы то ни было, отношения расцвели, и, по словам Стеф, у них завязался бурный роман!
— Это невероятно! — воскликнул я. — Не могу поверить, что первый настоящий парень Стеф немного моложе меня.
Мэри быстро ответила:
— К сожалению, в конце прошлого семестра Роберту пришлось вернуться домой. Они оба согласились, что будет лучше для них обоих, если они расстанутся насовсем. Разве ты не помнишь, какой грустной была наша дочь, когда приезжала домой на Рождество?
— Это многое объясняет, — сказал я. — Я-то думал, что это одна из обычных вещей, через которые все проходят в колледже. Я не знал, что у неё разбито сердце.
Мэри продолжила рассказывать:
— После расставания с Робертом Стеф больше ни с кем не встречалась. Она по-прежнему не интересуется парнями своего возраста, считая, что они легко могут оказаться придурками. Что касается парней постарше, то ей пока слишком жутко устраивать с ними серьёзные отношения. Вместо этого она остается более или менее безбрачной, за исключением того вибратора, который я ей послала!
— Серьёзно? — воскликнул я. — Я не могу в это поверить. И как отреагировала Стеф на твой подарок?
— Сначала она ничего не сказала, но через несколько дней прислала мне мем с огромным смайликом! — ответила жена. — Думаю, мой вибратор помогает ей оставаться в здравом уме.
— Это весело, — сказал я со смехом. — Итак, похоже, у нас есть похотливая дочь, которой нравятся парни постарше. Думаю, я понимаю, к чему это может