Посмеиваясь про себя, он затем закончил проверять свои брюки и ушёл.
Юко быстро схватила свой портфель и, убедившись, что путь свободен, быстро направилась в женский туалет. Войдя внутрь, она открыла портфель, чтобы достать маленькую косметичку, проверяя себя в зеркале. Кроме размазанной помады и нескольких потёков макияжа вокруг глаз, вызванных слезами, когда она пыталась подавить рвотный рефлекс, она выглядела нормально.
Она поправила макияж глаз и помаду и, осознав, что весь этот опыт длился всего десять минут, попыталась отодвинуть его на задний план своего сознания, отправляясь в конференц-залы на территории отеля.
Во время конференции ей удалось игнорировать взгляды своего старого начальника, и она чувствовала, что провела конференцию компетентно в качестве председателя. Одним из её самых больших страхов перед входом в конференц-зал было то, что среди делегатов могут оказаться другие знакомые из старого британского офиса, но, устроившись перед всеми и оглядев их лица, единственным, кого она узнала, был её старый начальник. Она почувствовала облегчение, начиная заседание, уверенная, что наконец-то сможет сосредоточиться на своей карьере.
Позже, завершая заседание, она с нетерпением ждала гала-ужина, который должен был состояться позже; времени, чтобы пообщаться с другими делегатами и, возможно, наладить новые деловые связи для продвижения своей карьеры.
Юко собрала свои бумаги, положила их в портфель и направилась обратно в свой люкс.
Она пробыла в номере всего несколько мгновений, когда раздался звонок в дверь.
Она тихо выругалась и пошла к двери.
«Извините за беспокойство, — сказал крупный, неряшливый парень в рабочем комбинезоне, несущий ящик с инструментами, — но наши системы безопасности сообщают о возможной проблеме, связанной с вашим номером. Если вам удобно, нам нужно быстро войти и проверить.»
Юко взглянула на мужчину и его такого же крупного коллегу, прежде чем ответить: «Ну, хорошо, если вы будете быстрыми, то, думаю, это будет нормально. Мне нужно подготовиться к важному ужину сегодня вечером, так что, пожалуйста, войдите, но я повторяю, будьте быстрыми.»
Двое мужчин вошли в комнату, последний закрыл дверь за собой.
«Так в чём заключается эта проблема безопасности?» — поинтересовалась она.
Пока она говорила, первый и самый крупный из мужчин взял пульт от телевизора и включил его. «У нас есть камеры безопасности, покрывающие большую часть отеля, мисс, и мы заметили кое-что ранее, что может вас затронуть. Если вы подождёте минутку, я включу канал безопасности на вашем телевизоре, и мы сможем проверить.»
Юко смотрела, слегка озадаченная, как парень ввёл номер канала и пароль через пульт дистанционного управления телевизором.
На большом экране телевизора затем появилось чёткое изображение одного из коридоров отеля.
Он нажал ещё несколько кнопок, заставляя сцену смениться, и тут Юко внезапно замерла.
На экране была запись, показывающая, как она входит в мужской туалет со своим старым начальником.
Затем сцена переключилась на внутреннюю часть туалета. Юко взглянула на двух мужчин и почувствовала, как начинает паниковать. В одном быстром, заранее отрепетированном движении двое мужчин схватили её, потащили к кровати и заставили сесть между ними.
«Что вы делаете!» — протестовала она, извиваясь и борясь, чтобы освободиться. Она поняла, что борьба бесполезна. Мужчины ухмылялись ей и заставляли смотреть на телевизор, где воспроизводилась запись её утренней встречи со старым начальником.
Юко смотрела с ужасом и чувством беспомощности на изображение себя на телевизоре, достающей пенис своего старого начальника и затем наклоняющейся перед ним, чтобы взять его в рот.
Телевизор всё ещё показывал запись её утреннего испытания, когда мужчины начали срывать с неё одежду.
«Нет! Нет! Вы, ублюдки, прекратите!» — протестовала она, уже зная, что бессильна остановить их.
Она услышала и почувствовала, как пуговицы отлетели от её пиджака, когда один из них держал её, а другой