Роберта. «Я думаю, это так замечательно, что вы двое вызвались на это. Знаете, мы просто не можем уговорить родителей добровольно предоставить своих младенцев для этого урока». Она повернулась к Сюзанне. «Думаю, я понимаю. Матери, естественно, очень заботятся о своих младенцах и, понятно, беспокоятся, что может произойти какой-то несчастный случай». Она повернулась к своим студенткам. «Но, правда, что может случиться, девочки?» Она повернулась к Роберту. «Они все очень хорошие девочки, очень осторожные и правильные. Но всё же президент Рэйбёрн и Совет попечителей не хотели бы открывать колледж для каких-либо потенциальных исков, какой бы легкомысленный и необоснованный он ни был. Так что нам приходится работать с куклами». Она повернулась обратно к Сюзанне, когда они подошли к столам. «Куклы, конечно, могут быть очень полезны и поучительны, но это просто не то же самое. Теперь, сюда, дорогая, заберись на этот». Она повернулась обратно к Роберту. «А ты, милый, заберись на этот».
Они оба забрались на столы, на каждом из которых была положена подкладка для комфорта, а также пластиковая простыня для защиты. Также на столе было довольно много инструментов для ухода за младенцами. Роберту совсем не нравилось, как это выглядит. Он повернулся к мисс Спок и широко раскрыл глаза в неверии. Она не может быть серьёзной.
«О, Роберт, да, мне так жаль. Я забыла спросить. Не хотите ли облегчиться?» Она расположилась между двумя столами.
Послышалось довольно много хихиканья, и мисс Спок резко хлопнула в ладоши, чтобы восстановить порядок в классе. «Теперь, юные леди, ведите себя прилично. Вы взрослые молодые женщины, и вы должны вести себя соответственно. Если кто-то из вас хочет вести себя как маленькая девочка, ну, я полагаю, вы можете прямо сейчас выйти к передней части комнаты, занять место Сюзанны и быть обращённой как с маленькой девочкой, которой вы являетесь».
В комнате мгновенно стало тихо. Никто этого не хотел.
Сюзанне не особо понравилось слышать, что то, что она собиралась делать, используется как средство дисциплины и контроля над студентками. Она надеялась, что любая из студенток ухватилась бы за шанс занять её место. Но именно поэтому она лидер, новатор, а эти девушки просто последователи.
«Теперь, Роберт, мне очень жаль за это прерывание. Если хотите, вы можете облегчиться. У меня даже есть влажные салфетки, которые вы можете использовать, чтобы очиститься после, знаете, после того, как вы это сделаете».
Роберта поразило, что она могла предложить это с таким серьёзным лицом. Девушкам в классе было значительно трудно не смеяться. У многих лица покраснели, пока они сдерживали хихиканье. Лицо Роберта было красным по совсем другой причине. «Нет, мэм, я в порядке. Правда, в порядке», — что действительно было правдой, учитывая только что завершённую сессию с мисс Биллингсли. Послышалось несколько разочарованных стонов.
«Ну, тогда, хорошо. Мы можем продолжать». Она повернулась к своим студенткам. «Хорошо, девочки, почему бы вам не подойти сюда и не собраться вокруг столов. Девочки с левой стороны комнаты занимают позицию вокруг Сюзанны, девочки с правой могут расположиться вокруг Роберта». Многие из девушек, назначенных к Сюзанне, нахмурились от явного разочарования, что снова не порадовало Сюзанну. Никому не нравится быть признанным разочарованием. Этот урок может оказаться для неё настоящим испытанием.
Девочки, назначенные к Роберту, поспешили найти хорошее место, каждая из них широко улыбалась, приближаясь к голому парню на столе, внимательно изучая его вялый, но всё ещё весьма внушительный пенис.
«Конечно, есть много вещей, которые нужно узнать об уходе за младенцами. Мы уже многое рассмотрели с нашими куклами, но есть определённые вещи, для которых полезно хотя бы практиковаться с настоящей живой