Если бы вы могли видеть мое сердцебиение, – сказала Дахарта. – Вы бы заметили, что у меня оно тоже учащается, когда мы синхронизируемся.
– Да? – спросил я. – Вы поэтому предложили поставить порт у меня в каюте?
– Личный порт вам нужен для того, чтоб связываться со мной в экстренной ситуации, – сказала Дахарта. – А сейчас поднимайтесь и приходите в рубку. Нам нужно отпраздновать день рождения Дахта.
***
Именинник выглядел абсолютно счастливым – он сидел посередине рубки зажмурившись и широко расставив раскрытые клешни. От его клешней к стенам тянулись провода, так что больше всего он походил на запутавшуюся в паутине муху, которая, почему-то, получает от подобного связанного состояния огромное удовольствие.
Тэр стоял у стены и мигал – у него на голове откуда-то возникла довольно большая прозрачная лампочка, которую он то включал, то выключал без видимого ритма. Лампочка мигала ярким белым светом, который больше всего походил на вспышку молнии и каждый раз заставлял меня моргнуть. В целом атмосфера в рубке была своеобразная – затянутый проводами робот посередине, куча проводов, другой робот – мигающий в углу.
– Добро пожаловать на праздник, капитан, – сказала Дахарта.
– Здравствуйте, – сказал я. – Дахт, поздравляю с днем рождения.
– Он вас не слышит, – сказала Дахарта.
– Да? – удивился я. – А что вы с ним делаете?
– Это ментальный массаж, – сказала Дахарта. – По праздникам я даю роботам доступ к своим ресурсам, чтобы они могли расслабить системы.
– А, – сказал я. – Я видел такое на Карэлле.
– Вы были на Карэлле? – спросил Тэр. Я кивнул.
– Делаю вывод, что, когда вы потеряли руку, вы сделали что-то героическое, – сказал Тэр. – Наверняка поэтому вас и направили на Карэллу, а не на какую-то обычную медицинскую станцию. Или вы хотите сказать, что просто так залетали на Карэллу? Как вас туда пустили?
Я удивленно уставился на сообразительного робота и автоматически посмотрел на грудь. Во время восстановления я носил свой орден, но с момента возвращения с Карэллы ни разу его не надевал и не думал, что Тэр может догадаться о его существовании.
– Вы герой, капитан? – спросила Дахарта. – Вы не говорили...
С ее стороны это было неожиданное заявление – вся информация о моих приключениях, включая потерю руки и восстановление в источниках Карэллы была в моем деле. Видимо Дахарта решила соблюдать мое право на личную жизнь жестче, чем к этому обязывали инструкции.
– Я надеюсь, – сказал Тэр. – Вам нравится моя лампочка.
Я даже не понял сначала, что он обращается ко мне. Его лампочка продолжала периодически меня слепить.
– Интересная лампочка, – сказал я. – А в чем ее смысл?
– Ее смысл – праздник, – сказал Тэр. – В этот раз, поскольку на корабле есть человек, мы решили разнообразить день рождения Дахта человеческими украшениями. В их качестве выступают лампочка и вот этот кусок бумаги.
Он указал на одну из нитей, стягивавших Дахта – я только теперь разглядел, что к ней в одном месте приделан маленький бумажный треугольник красного цвета. На треугольнике печатными буквами было написано: «ПРАЗДНИЧНЫЙ ФЛАЖОК/ГИРЛЯНДА»
– Спасибо, – сказал я. – Я очень ценю вашу заботу.
– Вы звучите несколько неуверенно, капитан, – сказала Дахарта. Я услышал в ее голосе еле сдерживаемый смех. Она, конечно, в отличие от роботов, прекрасно представляла себе, как выглядят человеческие праздники и видимо просто наслаждалась моими взаимодействиями с этими двумя кремниевыми товарищами. Второй из них как раз открыл единственный глаз и вяло посмотрел в мою сторону.