нас всё выпьют», – объяснял Андрей свое нетерпение, поторапливая жену.
В огромном холле торговой компании их встретила Лариса, подруга жены. Она работала старшим менеджером отдела сбыта, и на неё легло бремя встречи иноземного гостя, а также организация вечернего мероприятия в целом. Высокая брюнетка в чёрном пиджаке и короткой мини-юбке, доходящей до середины бедра, сразу привлекла внимание Андрея. И не только его. Когда Лариса проводила их в конференц-зал, где через несколько минут должна была начаться дегустация, мужчины, находящиеся уже там, внимательно следили за её перемещениями в пространстве.
– Фи, – фыркнула Оля, ревниво следя за подругой, которая, играя бёдрами, переходила от одного гостя к другому, и, мило улыбаясь, о чем-то с ними говорила. – Я бы никогда не надела такую короткую юбку. Это, в конце концов, неприлично! Правда, любимый?
– Да-а-а уж, – неуверенно протянул Андрей, не сводя глаз с Ларисы. – По меньшей мере, это нескромно. Слушай, а что: у неё под пиджаком ничего нет? – спросил Андрей и осекся.
– А то ты не видишь, – хмуро ответила Оля. – Вон, сиськи какие отрастила! Уже вываливаются из пиджака.
Двери зала распахнулись, и в комнату грузно вошел Карабас-Барабас. Это был здоровенный мужчина в светлом костюме с импортным смуглым лицом, заросшим чёрной щетиной и длинной бородою, доходящей до середины груди. Мужчина остановился посередине помещения и приветливо оглядел присутствующих. Следом за ним вошла в зал миловидная девушка в коротком чёрном платье и что-то сказала гостю. Лариса протянула руку в направлении вошедших и громко сказала:
– Господа! Разрешите представить вам нашего гостя: Хуан Карлос Эстебан!
– Тише ты! – зашикала на него Оля, восхищённо глядя на иноземца, который после представления его собравшимся скромно поклонился.
– Мария, переводчик с испанского, – скороговоркой добавила Лариса и махнула рукой на девушку в чёрном платье. – Господа! Прошу всех к столу!
Посередине зала для конференций размещался большой овальный стол со стульями. Около дальней стены висел огромный трёхметровый экран, занимавший всё пространство от пола до потолка. В начале стола стоял большой поднос с винными бокалами, перевернутыми вверх дном. Рядом со столом возвышалась внушительных размеров деревянная коробка-чемодан. В помещении находилось около пятнадцати приглашенных, в основном, мужчин. Девушек было только трое: хозяйка вечера Лариса, переводчица Мария и жена Андрея. Гости быстро расселись, и Хуан Карлос подошёл к деревянному чемодану и произнёс короткую речь на испанском языке, похлопывая по ящику волосатой рукой.
Со слов переводчицы чилиец сегодня познакомит присутствующих с пятью разновидностями вин, сделанных из сортов винограда, которые произрастают только на Чилийском побережье. Переходя от слов к делу, Карабас достал из вожделенного ящика тёмную бутылку с белой этикеткой.
– «Казильеро дель дьябло»! – с гордостью провозгласил он и профессионально открыл бутылку, как заправский фокусник, достав штопор из ниоткуда.
– Он сам похож на Казильеру, – сказал Андрей супруге и протянул бокал Марии, которая взялась разливать вино по кивку чилийца.
– Ага, – неопределённо ответила Оля, внимательно слушая Ларису, которая сидела рядом с ней.
Подруга что-то быстро говорила на ухо Ольге и косилась на бородатого сомелье. Ольга иногда вскрикивала: «Да ладно!» – и тоже косилась на чилийца. Андрей заметил, что к концу разговора щёки у его жены стали в цвет платья. Оля, обычно краснела, как школьница, если слышала какие-нибудь скабрезности.
Вина плеснули, дай бог, на один глоток. Андрей, опрокинув бокал, быстро проглотил содержимое и осторожно огляделся по сторонам. Остальные участники дегустации пить вино явно не торопились. Большинство смаковали его, перекатывая рубиновую жидкость во рту и восхищенно