в 6 утра, приняли душ, оделись, позавтракали и уже в 7 вышли из дома. Я снова взяла Ferrari, и мы заехали в отель Сандры, чтобы выписать её и забрать вещи. В 7:45 мы отправились ко мне в отель, где я официально выписалась. Там мы управились до 8:00 и уже в8:15 припарковались на парковке PAMC.
Сандра как-то замешкалась, болтая со мной, но не отходя от машины, пока я не поняла, что она делает. Большинство наших коллег и людей, которых мы учили, должны были пройти мимо того места, где мы стояли. Она не так уж и тонко выставляла напоказ нашу спортивную машину.
Я невольно улыбнулась. До последних выходных я действительно не очень понимала, что значат статус и деньги. Ну, кроме того, что богачи летали первым классом, а я экономом, что они ездили в дорогие отпуска, а я нет, и я не носила дизайнерскую одежду. Сандра явно разжигала сплетни, и я подумала: «Какого чёрта? Пусть развлекается...»
Вскоре нам пришлось уйти с парковки, чтобы успеть выпить кофе и отправиться по своим рабочим делам. За моей итоговой презентацией, раздаточными материалами курса и краткими справочными руководствами наступило время вопросов и ответов. К моей радости прозвучало не так уж и много вопросов, и к 11 утра я закончила. Я написала Сандре сообщение, что встречусь с ней в кафе и отправилась туда ждать её. Она появилась около 11:30 в компании со своим боссом, Энн Саттон, нашим исполнительным вице-президентом Джимом Педерсеном и доктором Куком. Я чуть не обмочилась от такой неожиданности.
Г-н Педерсен взял на себя инициативу с самого начала.
— Здравствуйте, мисс Стоунер, — поприветствовал он меня.
Я начала вставать, но он жестом показал мне оставаться на месте. Он выдвинув стул и сел за мой стол. Остальные последовали его примеру. Когда все расселись, он продолжил:
— Я слышал фантастические вещи о том, как хорошо прошла ваша работа на этой неделе, — сказал он мне, улыбаясь. — Энн и доктор Кук только что поделились первыми результатами за понедельник и вторник, и они воодушевлены по всем направлениям. Плюс, анекдотические отзывы, которые я получил за оставшуюся часть недели, не менее достойные похвалы. Вы так же считаете, доктор Кук?
— Я очень впечатлена, мисс Стоунер, — согласилась она с ним. — Я слышала, что у вас хорошая репутация инструктора, и, честно говоря, я отправила к вам нескольких своих «проблемных детей» в надежде, что вы сможете до них достучаться. Судя по всему, вам это удалось. Как я уже сказала, я впечатлена.
— Зовите меня Бет, если вы не возражаете, доктор. Вы тоже, мистер Педерсен. «Мисс Стоунер» звучит для меня слишком вычурно. И спасибо вам. Всегда приятно слышать, когда мою работу оценивают так высоко.
— Но у меня есть одно опасение... — задумчиво прокомментировал доктор Кук.
«Ой-ёй, ну вот и всё... — подумала я. — Где, чёрт возьми, я могла накосячить?»
— Я отправляла к вам на обучение несколько своих проблем, — продолжила она. — Но не все. Меня беспокоит то, что произойдет на следующей неделе, когда вы покинете здание.
— Я рассказала Энн о своей просьбе и твоей о следующей неделе отпуска, — сказала мне Сандра. — Если говорить прямо, есть небольшое возражение...
Она посмотрела на мистера Педерсена.
— Они знают, что я буду в Сан-Хосе и смогу приехать сюда через несколько часов. Их заботит, как получить помощь от тебя, если ты уедешь.
Я поняла, к чему клонит Сандра, и вступила в её игру.
— Именно моя помощь? — спросила я. — В нашем офисе в Санта-Кларе есть и другие