проводить время. Пол будет чертовски завидовать, что я тебя заполучил.
— Тридцать семь, — уточнила я, — И спасибо за комплимент. Да, средний класс, разведена, детей нет, путешествую по работе и обычно сижу дома. Это не слишком скучно для тебя?
— Вовсе нет, — сказал он, притягивая меня немного ближе. — У «женщин постарше» есть определённые преимущества, особенно когда они дают волю своей авантюрной стороне. Я как раз наслаждаюсь одной из них прямо сейчас. Ты умеешь танцевать чувственно и интимно, не устраивая из этого спектакля. Ты ведь знаешь, что означает MILF, да?
— О, да, я... — выдохнул я. — Это то, что ты имеешь в виду?
— Может быть, — признал он. — Сейчас мне нравится танцевать с тобой. Мне придётся дать Полу шанс, иначе он будет невыносим сегодня вечером.
Настала моя очередь усмехнуться.
— Приятно, когда тебя ценят, — сказала я ему.
— Ты не представляешь насколько, — пробормотал он, притягивая меня ещё ближе, так что моя голова оказалась у него на плече.
Я определённо просыпалась в своих нижних областях.
— Так чем же ты зарабатываешь на жизнь? — спросила я, падая в его объятия.
— Военно-морской флот, — сказал он мне. — Только что закончил четыре года активной службы. Теперь у меня два года активного резерва, потом два года IRR [23]. Мне нужно потратить около месяца отпуска, прежде чем явиться на новую службу. А как насчёт тебя? Чем ты занимаешься, чтобы платить по счетам?
— Учитель, — ответила я. — Системы управления медицинской информацией. Я обучаю персонал корпораций и больниц использованию программного обеспечения моей компании для ввода и отслеживания заказов. Скучно.
— Вовсе нет, — любезно улыбнулся он, когда музыка закончилась, и мы замедлили шаг. — Группа собирается сделать перерыв. Давай вернёмся и спасём твою сумочку — и дадим Полу биоперерыв. Вероятно, он ему нужен.
— Мне тоже, — улыбнулась я. — Спасибо, Дэйв... ты украсил мой вечер.
— Ну, может быть, мы сможем добиться ещё большего, — улыбнулся он, а затем повёл меня обратно к месту у бара.
Пол с любопытством наблюдал за нашим приближением, а моя сумочка лежала именно там, где я её оставила.
— Пол, приятель, — обратился к нему Дэйв, когда мы подошли к бару. — Бет-для-краткости — потрясающая танцовщица бальных танцев и довольно забавная. Думаю, я бы тебя разозлил, если бы монополизировал её на весь вечер. Я присмотрю за местами, если вам двоим нужно будет бежать в голову. Я был бы очень признателен... Мисс Элизабет (выделено им)... если бы вы вернулись потом. Мне действительно нравится твоя компания.
— О, уверена в этом, мистер Дэйв, — сказала я ему. — Я сейчас вернусь. И ещё раз спасибо, Пол, за то, что присмотрел за моими вещами.
— Не проблема, уверяю тебя, - улыбнулся он, вставая, чтобы направиться в фойе.
Он был стройнее Дэйва, и у него были тёмные глаза в тон тёмным волосам, и у него была кошачья грация. Если честно, он действовал так же эффективно на мои женские дела, как и Дэйв.
Я направилась в дамскую комнату и дождалась своей очереди — все направились в туалет, когда группа взяла перерыв — и в конце концов закончила подкрашивать лицо и пристально посмотрела на себя в зеркало. В зависимости от того, какая часть моего процессора самовосприятия была включена, я выглядела либо не так уж плохо, либо как развалина.
Я имею в виду, что я не так уж плоха, пока вы не поставите меня рядом с группой студенток, едва вылезших из подгузников. Тогда я буду выглядеть не