Как странно слушать мир, в котором нет гула проезжающих машин. Она знала, что по территории объекта патрулируют охранники, но поблизости их не было слышно.
Если бы охранник и проехал мимо и увидел ее полуголой на дороге, какое это имело значение? Она не нарушала никаких правил. Сара спустилась по тропинке к дороге и повернула к дому Леона.
Ветерок подхватил ее халат, задрал его сзади и развевал, как накидку. Это было чувственное ощущение - идти обнаженной по ночному воздуху. Сердце Сары стало биться быстрее, когда она приблизилась к дому Леона. Что, если он был не один? Что, если Сара постучит в его дверь, и он откроет ее и увидит, что она стоит обнаженная, не считая наброшенного на плечи халата, а позади него толпа его гостей глазеет на нее?
Это не имеет значения, уверяла она себя, по той же причине, по которой не имело бы значения, если бы охранник проезжал мимо и увидел ее идущей по дороге. Она не нарушала никаких законов. В Мелеприи можно было быть обнаженной.
Что, если Леон пригласит ее войти, представит ее своим гостям? Что, если все они были в одежде, а она одна была голой? Способна ли она вступить в разговор с незнакомцами в одном лишь крошечном, распахнутом халатике?
Сара откинула волосы с глаз, тряхнув головой. Что она делает, представляя себе эти сценарии? Пыталась запугать себя, чтобы вернуться в постель? Или это ее заводило?
Сара добралась до дома Леона и прошла по белой дорожке к его входной двери. Она стояла на крыльце, внезапно занервничав, и какая-то часть ее души хотела повернуть назад и вернуться в постель. Она постучала в дверь, сначала робко, потом чуть громче.
Прошла минута. Она услышала звук шагов за дверью. Отпирается замок. Дверь открылась, и Леон стоял там, глядя на нее сверху вниз. Он был обнажен.
— Сара?, - спросил он удивленно. Его глаза пробежались по ее обнаженному телу. Все в порядке?
— Да..., робко сказала Сара. Я просто... Я проснулась и не могла снова заснуть... Я подумала, не проснулся ли ты...
Он улыбнулся.
— Я проснулся поздно, да... занят кое-какой работой, но она может быть вам интересна. Не хочешь ли зайти?
— Да, пожалуйста, - пробормотала она.
Когда она вошла, он сказал:
— Тебе нравится халат, который я оставил? Он тебе очень идет.
— Да. Спасибо.
Леон взял ее за руку.
— Пойдем со мной. Давайте я покажу то, что не дает мне спать по ночам.
На этот раз, когда Леон показывал ей свою лабораторию, Саре не пришлось беспокоиться о том, что Линда будет заглядывать ей через плечо. Леон стоял, улыбаясь, а Сара порхала от одной единицы оборудования к другой, как маленькая девочка, рассматривающая свои подарки под елкой в рождественское утро. - Знаешь, как точно я смогу оценить ваши деревья, если они позволят мне пользоваться этим оборудованием?, - спросила Сара, прижавшись телом к машине для химического анализа.
— Вместо этого они заставляют меня отправлять данные в Чикаго, чтобы прогнать их на наших старых машинах...
Леон подвел ее к большому микроскопу.
— Подойди, посмотри на это. Вот на что я смотрел, когда ты пришла ко мне.
Сара подошла и села на табурет перед микроскопом. Она наклонилась, чтобы заглянуть в окуляр.
— Это... клетки флоэмы саганы? Но очень большие. Это от гибрида?
Леон наклонился к ней, и она почувствовала, как его вес прижался к ее спине.
— Да, гибрид. Ты знаешь сагану Андраде-Авила?
— Конечно.
— Я работал над созданием гибрида между ним и Красной Барбосой.
— Действительно., Сара снова посмотрела в микроскоп.
— Но разве у них не разный идеальный состав почвы?