Мужчина работал над воротами, заменяя один из кусков дерева. Он взглянул на Малкольма и увидел, что тот смотрит на него. Мужчина рассмеялся и сказал:
— Я знаю, как это выглядит, но мне пришлось их купить.
— Почему?
— Они происходят из очень хорошей родословной. Ублюдок, которому принадлежали эти лошади, не знал, как с ними обращаться. Я взял их неделю назад, и они были почти мертвы. Попробую выхаживать их, - ответил мужчина, подойдя к Малкольму. Покачав головой, он добавил:
— Может, они и безнадежны, но любой жеребенок, полученный от них, будет стоить затраченных усилий.
— Ты знаешь своих лошадей, - сказал Малкольм, осмотрев их более критическим взглядом.
Оглядев лошадей, которых вел Малькольм, мужчина спросил:
— Ты продаешь этих четырех?
— Я продаю шесть и упряжь для пяти из них.
Мужчина проверил каждую лошадь, не торопясь. Он не только проверил рот, копыта, ноги и бока, но и послушал сердце и легкие. Ему потребовалось около сорока минут, чтобы закончить осмотр всех шести лошадей. После этого он осмотрел упряжь. Когда он закончил, то сказал:
— Я дам вам восемь конхов. Это хорошая цена.
— Согласен, - сказал Малкольм. Цена была приемлемой, и ему не хотелось тратить еще одну минуту на споры из-за нескольких ракушек. Он был возбужден, Лилли была готова, а банк находился рядом.
Малкольм выбрался из лечебной камеры, готовый к встрече с Элис, а затем с Лили. Он знал, что будет заниматься любовью с женщинами в обратном порядке. Обнаженная Элис взяла его за руку и сказала:
— Думаю, ты захочешь принять только душ.
— Почему ?, - спросил Малкольм, удивляясь, что она не предложила принять ванну.
— Ты целый месяц наблюдал за этим восхитительным телом. Если ты сейчас не возбужден настолько, что готов овладеть сучком на ближайшем дереве, значит, ты не такой Герой, как я думаю, - поддразнила Элис, проводя руками по своей обнаженной груди. Она знала, что ей не нужно возбуждать его, так как он уже был в возбужденном состоянии.
— Мне не нужно дерево, - сказал Малкольм, глядя на нее. Подняв руки вверх, словно когти чудовища, он надвигался на Элис, рыча, как какой-то зверь. После первого рыка он сказал:
— Ты у меня в руках.
Хихикая, она побежала в ванную, а за ней последовал рычащий Малкольм. Ей нравилось, когда он был таким игривым. Всякий раз, когда он подходил достаточно близко, чтобы поймать ее, он останавливался и рычал. Она закричала:
— Помогите мне! За мной гонится рогатый зверь!
Снова зарычав, он возобновил погоню. Она проскочила в душ и позвала его присоединиться к ней. Он последовал за ней в душ, все еще держа руки, как чудовище. Когда брызги попали на его тело, он закричал и притворился, что тает, как злая ведьма из «Оз».
Она набросилась на него с куском мыла и мочалкой, крича:
— Я, Элис, снова побеждаю. Рогатый зверь остановлен водой!
Малкольм разразился хохотом и обнял ее. Он не знал, как ей это удается, но ей всегда удавалось разбудить в нем игривую сторону. Обычно считалось, что он слишком серьезен, но это было не так. Он любил играть. Просто нужен был особенный человек, чтобы пробудить в нем это чувство.
Она вырвалась из его объятий и с наигранной серьезностью в голосе сказала:
— Я должна подготовить своего Героя к встрече с девушкой.
Душ длился достаточно долго, чтобы вымыть его дочиста, хотя она чуть больше, чем нужно, сосредоточилась на пикантных местах. Ей понравилось мыть его эрекцию. Конечно, ей нравилось все, что связано с его эрекцией. Когда он был чист, она вытолкнула его из душа. Крошечная женщина не могла