от нежных прикосновений Андреа, когда она игриво лизнула руку в перчатке, которая гладила ее. - Она красивая... и ты, очевидно, хорошо ее выдрессировал.
— Тренировка требует дисциплины, - объяснил Джейк, глядя на Андреа, которая присела на корточки у его ног. - Как и в жизни... немного последовательности может иметь большое значение.
Его внимание переключилось на Гэри: С тех пор, как она была щенком... мы строили отношения и взаимопонимание... хорошо обученная собака - все равно, что воспитанная жена. Над этим нужно работать!
— Звучит достаточно просто, - ответил Гэри, с сарказмом взглянув на жену.
Смех Джейка сменился неловкой тишиной, когда он сменил тему разговора. Во всяком случае... Давненько мы не виделись... Как у вас дела?
— Справляемся, - ответила Андреа, выдавив улыбку, и посмотрела на Гэри, надеясь, что он поддержит ее.
— Вы, ребята, давно видели Стивена? - предложил Джейк, пытаясь найти общий язык.
— Нет, - ответила Андреа. - Ты же знаешь Стивена, он, вероятно, по уши в книгах и следит за последними исследованиями. Хотя я и не уверена, но почему-то думаю, что сейчас он точно на пенсии... даже если он сам этого не признает.
— Он был на похоронах Мо Редмонда.... Но мы толком не поговорили, - продолжает Гэри.
При упоминании этого события лицо Джейка омрачилось, как заметила Андреа. - Очень жаль, что его не стало..., - тихо сказал Джейк, избегая зрительного контакта.... Мне нравился старина Мо.
— Но ты ведь пропустил поминки, не так ли? - поинтересовался Гэри.
— Да... кое-что произошло, - ответил Джейк, прежде чем резко сменить тему. - Что вы, ребята, собираетесь делать на следующих выходных?... В следующую пятницу я приглашаю Брейбернов перекусить, не хотите присоединиться к нам?
— С удовольствием! - ответила Андреа, ее энтузиазм вспыхнул от возможности пообщаться.
Гэри нахмурил брови, в его разум закралось сомнение. - Может быть.
— Может быть? - Андреа отреагировала на его уклончивость, в ее тоне послышалось раздражение. - Ты шутишь, да?... Мы только что говорили, что нам нужно почаще бывать на людях.
— Не обижайся, Джейк.... Но я имел в виду театр... Трапезы с друзьями случаются регулярно, Андреа, - защищаясь, парировал он.
— Может быть, это только начало! Голос Андреа слегка дрожал, когда она пыталась скрыть эмоции. - Если мы не попытаемся, как мы узнаем, что может помочь?
Джейк, почувствовав напряжение, перевел взгляд с одного на другого. - Не нужно из-за меня ссориться, ребята... Это всего лишь ужин, верно?
— Мы придем, - пробормотал Гэри, все еще с явной неохотой потирая затылок.
— Отлично! - Андреа улыбнулась, хотя ее наигранное счастье не отразилось в полной мере в ее глазах.
Когда они разминулись с Джейком, Гэри и Андреа продолжили прогулку, а Джейк и Молли направились в противоположном направлении и вскоре потеряли друг друга из виду из-за клубящегося вокруг них тумана.
— Тебе нужно быть более решительным, Гэри, - сказала Андреа, нарушая молчание. - Я понимаю, что мы в трудном положении, но...
— Это просто... Ну, я чувствую, что мы больше не сможем вести себя вежливо, - ответил он, и в его голосе послышалась горечь.
Они пошли дальше, их окутывал сырой холод тумана, и каждый шаг был наполнен неуверенностью в отношении глубоко укоренившихся нерешенных вопросов, пока они медленно продвигались вперед.
**********
— Ты готов идти? - Андреа окликнула его в сторону лестницы.
Мягкий свет в спальне подчеркивал ее внешность, когда она стояла перед большим зеркалом, поправляя маленькое черное платье с открытыми плечами, которое идеально облегало ее фигуру. Поставив ногу на кровать, она аккуратно натянула черный чулок сначала на левую, а затем на правую ногу, с