девочкой. Теперь это была уже взрослая женщина, и он должен был быть честен и откровенен с ней.
— Да, Царица, можно любить двух мужчин одновременно.
— Спасибо, Грегори.
И вдруг перед нею появился Марк.
— Сандра! Ты здесь? Это слишком хорошо, чтобы быть правдой!
Он взял ее за руку, прикоснулся к щеке и покачал головой.
— Но каким образом?
— Так получилось, Марк, что эта яхта принадлежит моему дяде, - сказала Сандра с легкой иронией, - Как твои дела? Позволь представить тебе моего дядю Грегори...
Марк резко выпрямился, поправил галстук и пригладил волосы. Грегори снисходительно улыбался.
— Не беспокойтесь, молодой человек, вы здесь для того, чтобы веселиться. Но поскольку вы выглядите так, будто давно знаете друг друга, я оставляю свою племянницу на ваше попечение.
И он ушел, оставив молодых людей наедине.
— Вот что я скажу тебе, Сандра... Я собираюсь украсть тебя! - сказал Марк, - И не думай сопротивляться. Я знаю, ты сама не против этого...
— Марк, что ты делаешь с Джеймсом на этом вечере?
Она напряженно смотрела на него. Выражение ее лица не менялось, а губы нерешительно трепетали. Предложение Марка удивило ее не больше, чем его присутствие. Неужели сложился такой маленький мир, что, куда бы она ни пошла, там всегда будут эти двое мужчин, стремящиеся осуществить ее самые интимные мечты и желания? Сандра чувствовала себя невинной жертвой какого-то заговора, но одновременно в глубине души ее зарождалась глубокая и тихая радость.
— Подруга Джеймса Аннабель живет в Жуан-ле-Пене. Она-то и пригласила нас сюда...
Марк старался сконцентрировать все ее внимание на себе, но она отступила назад. Еще было много вопросов, на которые он не дал ответов.
— Его подруга? Это та блондинка, которую он нес на руках?
— Да, Аннабель... Она замечательная девушка...
Он обнял Сандру за талию.
К черту все вопросы!
— Мне здесь скучно... - сказала она, - Давай уйдем отсюда. Все эти люди...
— А как же Джеймс?
— Мы найдем его.
Они нашли Джеймса в носовой части яхты, где на длинном столе был устроен бар. Вокруг стола суетились официанты.
— Хелло, Джеймс! - сказала Сандра.
Послышался звук разбитого бокала. Джеймс посмотрел вниз на растекающуюся у его ног жидкость, а затем на Сандру, чьи красноватые волосы сверкали на фоне темного неба.
— Сандра!
На носу яхты, опершись на поручень, стояла белая фигура, наблюдая, как отваливает моторная лодка от яхты. Человек улыбался...
Они катались вдоль побережья уже целых два часа. Делая остановки возле каждого бара, который еще был открыт, чтобы обнять друг друга и пропустить глоток шампанского. Сидя между двумя мужчинами, Сандра чувствовала, что она как будто только закончила долгое путешествие. То, что было вчера, уже ничего не значило. Она была счастлива, что за этот день случилось так много приятных для нее событий. И она молча благодарила за них дядю Грегори, своего доброго волшебника.
Старая женщина, продававшая розы, подарила Сандре один цветок.
— Никто не должен видеть, что ты счастлива, маленькая леди! - сказала она хриплым голосом, - Два прекрасных джентльмена принадлежат тебе одной. Советую тебе присматривать за ними, чтобы они не улетели!
Сандра воткнула розу в волосы, и лодка снова отчалила. Они не говорили много, они наслаждались от того, что теперь находятся вместе. И как будто по общему согласию они остановились возле пустынного берега. Сандра легла на песок между двумя мужчинами. Казалось, ее тело впитывает их энергию. Ей не хотелось думать ни о чем. Она говорила себе, что этот момент запомнит на всю жизнь. Джеймс играл ее волосами, Марк держал руку. Эти двое мужчин, знавшие толк в любовных играх, ждали ее сигнала.