бы ей забыть, как приятно было быть оттраханной молодым человеком.
— Давай, Гейл, поторопись, чёрт возьми... мы опоздаем! — нетерпеливо крикнул Роберт, отвлекая её от своих мыслей и возвращая ее в настоящее.
Чуть позже две пары были у ворот пляжного домика Эда и сообщили о своем приезде кланяющемуся слуге.
— Пожалуйста, передайте своему хозяину, что здесь Фентоны со своими друзьями Гардинерами, — сказал Стив, забирая у Лорел шаль и передавая ее мальчику.
Роберт оглядел роскошную обстановку, и был впечатлен тем, что Стив и Лорел подружились с таким, очевидно, важным человеком. «Может быть, я действительно все неправильно понимаю», — подумал он, отпивая напиток, предложенный ему симпатичной служанкой. Он увидел, как молодой загорелый бизнесмен в дорогом шелковом костюме отделился от толпы и уверенно направился к ним.
— Стив! Лорел! — воскликнул мужчина, явно обрадованный их обоим.
— Вы, должно быть, Гардинеры, — сказал он, крепко, но по-дружески пожимая Роберту руку.
— Меня зовут Эд, я хозяин этой вечеринки и, кстати, генеральный директор вашего отеля. Очень приятно познакомиться!
— Мы рады, — ответил Роберт. — Пожалуйста, зовите меня Робертом, а это моя жена Гейл.
Он наблюдал, как Эд, тепло улыбаясь, взял Гейл за руку, и заметил, что его жена покраснела. Было очевидно, что она очарована обаятельным молодым бизнесменом. «Мне надо лучше присматривать за Гейл, — подумал он. — Кто знает, что, черт возьми, она выкинет, если перепьёт! Не хочу, чтобы она выставила себя дурой». Хотя он не мог винить Эда за то, что она ему понравилась, она действительно выглядела чертовски соблазнительно. Ведь она практически вываливается из своего платья, и ей лучше не наклоняться, а то она будет сверкать своей чёртовой вагиной!
— Роберт, почему бы тебе не позволить Лорел и Стиву показать тебе все вокруг и познакомить со всеми? — предложил Эд, пуская в ход все свое обаяние. — Я собираюсь пригласить твою хорошенькую жену на танец! Давай, Гейл, я не принимаю отказов, в конце концов, это моя вечеринка!
Он потянул ее прочь, не обращая внимания на ее вялые протесты. Гейл оглянулась на Роберта и пожала плечами, как бы говоря, что это от нее не зависит. Эд взял ее за руку и повел в затемненную комнату, полную людей, танцующих под музыку с отчетливым латиноамериканским ритмом.
«Ну и наглый молодой ублюдок!» — подумал Роберт, допивая свой алкоголь, пока они исчезали в толпе. Он взял себе еще одну порцию с подноса молодой девушки.
В течение следующего часа Стив познакомил Роберта с множеством странных и замечательных людей. Роберт вежливо болтал, все время пытаясь разглядеть Эда и Гейл на танцполе. «Боже, куда, черт возьми, он ее увел, — подумал Роберт, оглядывая толпу. Он почувствовал, что алкоголь начинает действовать, вызывая головокружение: — Господи, что в этой штуке? Я выпил всего два или три бокала!
Он схватился за стул, чтобы не упасть. Музыка стихла, и несколько молодых людей покинули танцпол. «О, вот и они», — подумал он, вздыхая с облегчением.
Роберт разглядел, что они двигались в такт музыке, а голова его жены покоилась на плече Эда. Ее руки обвивали его шею, а он обхватил ладонями ее округлые ягодицы, притягивая ее к себе и дразня своим эрегированным членом. Она встала на цыпочки, и притянула лицо молодого парня к своему. Раздвинув губы Эда языком Гейл глубоко поцеловала его, потираясь животом о него в ответ. Глаза Роберта расширились от изумления, когда он увидел, как рука его жены скользнула между ихними телами. Он огляделся, чтобы посмотреть, заметил ли это кто-нибудь еще, и с ужасом понял, что некоторые другие