Сандра Тодд лежала, растянувшись на брезентовом шезлонге, наслаждаясь ощущением солнца на своей коже. Она была в Мексике всего один день, и её кожа, побледневшая после холодной зимы ее родных мест, только начала загорать. К возвращению Скотта она надеялась стать «золотой» для него. Так он ласково её называл: «золотая». Она хотела бы удивить его, когда он вернётся, сделав это прозвище реальностью.
Солнце припекало...
Мысль об отсутствии жениха омрачила её чувство удовлетворения. Сандра и Скотт обручились чуть больше двух месяцев назад и планировали пожениться, как только он запустит свой бизнес. Она хотела, чтобы это произошло раньше, но он был так занят в последнее время, налаживая дела. У него были большие планы... Что ж, это было трудно, но, если всё сложится удачно в Мехико в ближайшие четыре-пять дней, его бизнес получит отличный старт. «Ты заслуживаешь лучшего», — всегда говорил он ей, — «и я позабочусь, чтобы у тебя это было». Сандра вздохнула. Он всегда так беспокоился о деньгах. Но если всё пойдёт по плану, они станут очень богатыми. Чрезвычайно богатыми. Сандра, чья семья погибла, когда ей было всего шесть, и которая выросла в приюте, не могла не мечтать об этом. Всю жизнь она завидовала людям с деньгами. Стиль... уверенность... Она всегда мечтала стать такой, как они. И теперь, со Скоттом, эта мечта сбывалась.
— Если не перевернёшься, обгоришь спереди.
Отвлеченная от своих мыслей, Сандра прикрыла глаза от солнца и посмотрела вверх. Говорившей была женщина лет двадцати пяти — примерно того же возраста, что и Сандра; стройная, длинноногая, с маленькой упругой грудью. Сандра села, чтобы лучше рассмотреть женщину. Без солнца бьющего в глаза она увидела, что у той привлекательное, хоть и не совсем красивое лицо, с большим, чувственным ртом и широко расставленными голубыми глазами. Её лицо обрамляли короткие светлые волосы, зачёсанные на лоб. Она казалась смутно знакомой, но Сандра не могла её вспомнить.
— Простите, — улыбнулась женщина. — Я не хотела вас смутить. Вы, кажется, засыпали на солнце. Обгореть до хруста — плохой способ начать отпуск.
— Э... всё в порядке. Я, э... — Сандра сразу почувствовала себя неловко и застенчиво. Судя по дорогому крою её купальника и уверенному тону голоса, женщина явно была одной из тех богатых, красивых людей, о которых Сандра только что думала. В их присутствии она всегда чувствовала себя деревенщиной.
Женщина лишь рассмеялась, игнорируя неловкость Сандры, и протянула руку.
— Меня зовут Тереза, — представилась она. — Для друзей — Терри.
Сандра покраснела. Она поднялась на ноги и протянула руку.
— Сандра, — робко ответила она.
Женщины пожали друг другу руки.
— Почему бы тебе не присоединиться ко мне в баре, — предложила Терри, улыбаясь. — Похоже, ты уже достаточно нахваталась солнца.
Сандра не могла не ответить улыбкой; её лицо действительно начало немного болеть. Она хотела стать коричневой для Скотта, а не красной.
— Конечно, — ответила она. — Звучит здорово.
Терри кивнула, принимая согласие.
— Не пригласим твоего жениха?
Сандра на мгновение опешила.
— Как ты...
Терри рассмеялась и указала на руку Сандры.
Конечно.
Кольцо.
Сандра снова покраснела.
— Нет, — сказала она, криво улыбнувшись. — Скотт в Мехико на несколько дней. У него дела.
Терри покачала головой, положив руку на плечо новой подруги, чтобы проводить её обратно в отель.
— Мужчины, — хихикнула она.
***
Мужчины.
Бар был переполнен.
Мужчины... в основном, с редкими женщинами — чьими-то любовницами, туристками, ищущими приключений; в общем, то, что можно ожидать в таком месте. Несмотря на то, что бар находился на территории довольно популярного пляжного курорта в Мексике, это было прокуренное, плохо освещённое место. Кроме подиума, конечно, где танцовщицы двигались