любоваться пейзажами. Он понял, что ошибся в своих предположениях, когда его корабли вошли в естественную гавань в Сторноуэе и обнаружили там лишь несколько рыбацких лодок. Он понимал, что каждый час может иметь значение для судьбы Фионы и Эйлиан, и внимательно изучал карту, пытаясь найти возможное альтернативное место, куда могли направиться викинги.
Он не мог придумать никаких других очевидных островных центров, если только норвежцы не обогнули всю верхнюю часть Шотландии и не направились к Шетландским и Оркнейским островам. В школе Скотт узнал, что Шетландские и Оркнейские острова в течение значительного времени принадлежали датчанам и норвежцам - он думал, что вплоть до 1200-х годов нашей эры. Он понимал, что если они уплыли в том направлении, то женщины для него потеряны. Даже он не смог бы провести пять драккаров к Северным островам и надеяться на успех. Вместо этого он сделал ставку на то, что викинги развернулись, чтобы сбить с толку преследователей. Это означало, что они направлялись к материку за Скай.
Изучив эту область на карте, он пришел к двум возможным вариантам - Уллапул и Лох-Торридон. Оба места обеспечивали защищенные якорные стоянки, и оба названия были ему знакомы как имеющие какое-то историческое значение.
Он выбрал озеро Торридон просто потому, что оно было ближе всего, и они направились в эту сторону.
Переход к устью Лох-Торридон занял еще два дня плавания, но, наконец, они добрались до места и осторожно прошли через узкое место, где остров Шилдинг выдвигался, чтобы охранять вход в верхнюю часть Лох-Торридон. Когда они пробирались вперед, естественная котловина открылась, и Скотт вздохнул с облегчением, увидев корабли викингов, причаленные в конце озера.
В любое другое время он просто наслаждался бы красотой этого места. Бассейн был окружен несколькими высокими, величественными вершинами - Бенн Аллигин, Муллах ан Ратэйн, Спидеан а Койр Лейт и Бенн Дам, все высотой более трех тысяч футов. Но его взгляд привлекли скандинавы, и он наблюдал, как они будут реагировать. Теперь они были загнаны в угол, и он ожидал ожесточенной борьбы, тем более что у него не осталось масла, чтобы использовать его против них.
Однако эта группа викингов снова продемонстрировала свою способность удивлять его. Они явно очень ценили свою жизнь и стремились избежать сражения с ним, поскольку их опыт показывал, что он был грозным противником. Конечно, викинги не знали, что у него не было масла, и можно было ожидать, что его использование беспокоило их больше, чем прямой бой. Скотт наблюдал, как небольшая лодка была спущена на воду и поплыла к ним.
Он поднес бинокль к глазам, и его сердце забилось сильнее, когда он узнал Фиону и Эйлиан, сидящих рядом. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем маленькая лодка причалила к его длинному кораблю и мужчины помогли двум женщинам подняться на борт. Он видел, что они хотели броситься к нему, но остановил их взглядом и вместо этого повернулся к двум викингам, которые гребли на лодке.
— Я расспрошу этих двоих, которые мне дороги, чтобы узнать, не подвергались ли они плохому обращению. Если да, я не уйду отсюда, пока каждый из вас не заплатит за прикосновение к ним своей кровью. С вами есть еще один человек, с которым у меня есть дела, и вы должны его выдать!
— Женщинам не было причинено вреда, так как мы знали, что они принадлежат вам, а что касается Эхдаха, то я так не думаю, мой господин, - ответил один из викингов на сносном гэльском языке.
— Тогда вы должны вернуться на свой корабль и приготовиться к бою, ибо я не уйду