неуверенно — к животу Кэйденс, затем ниже, касаясь внутренней стороны бедра. Кэйденс вздрогнула, губы её зацепили плечо подруги, дыхание перешло в тихий стон. Они двигались синхронно, естественно, без спешки — как две души, которым давно суждено было встретиться именно вот так, в этом безмолвии, в этой ледяной ночи, где их собственное тепло стало единственным спасением.
И когда их движения слились в один ритм — осторожный, интимный, живой — мороз отступил. Мир сузился до прикосновений, до кожи, до дыхания, до взглядов. И даже лёд под ними больше не казался холодным. Потому что там, где есть настоящая близость, зима не властна.
***
Их тела двигались в унисон — сдержанно сначала, будто с осторожностью пробуя границы, а затем всё смелее, всё увереннее. Мороз больше не имел значения. Он всё ещё был вокруг — кусал пятки, укрывал снегом их спины и волосы, превращал дыхание в пар — но внутри, между ними, бушевал совсем другой огонь.
Кэйденс тяжело дышала, обнимая Вонку за талию, прижимаясь бедром между её ног. Она чувствовала, как тело подруги дрожит — не от холода, а от наслаждения. Их поцелуи становились глубже, влажнее, губы искали друг друга жадно, будто бы этот момент мог стать последним, и им нужно было вобрать друг в друга всё до капли.
— Ты горишь... — прошептала Вонка, запустив пальцы в волосы Кэйденс. — Ты как пламя... внутри меня.
Кэйденс ничего не сказала. Она просто опустилась ниже, целуя грудь подруги, грудь, на которую секунды назад ложился снег, а теперь — жаркий, быстрый язык. Её руки скользнули по бедру, по ягодицам, по пояснице. Вонка запрокинула голову, стон вырвался из её груди, такой живой, отчаянный, что ночь словно вздрогнула.
Они катались по снегу, не замечая его, прижимались телами, разогревая друг друга каждым сантиметром кожи. Там, где ещё недавно было обморожение и боль, теперь было тепло, ласка, возбуждение. Их пальцы уже не дрожали от холода — только от желания.
Вонка опрокинула Кэйденс на спину, оседлав её бёдрами, и наклонилась, чтобы поцеловать — не в губы, а ниже, ниже, туда, где тело отзывалось самой острой, безумной чувствительностью. Кэйденс выгнулась, сжав в кулаках снег, чувствуя, как дрожь проходит через всё её существо. Тёплая ладонь Вонки скользила между её ног, не останавливаясь, пока дыхание Кэйденс не стало прерывистым, захлёбывающимся.
И когда её тело содрогнулось в кульминации — яркой, выстраданной, освобождающей — она обняла Вонку и прошептала:
— Теперь твоя очередь. Я отогрею тебя, как ты — меня.
И она сделала это. С нежностью, с трепетом, с неугасаемым жаром в груди. Целовала, касалась, ласкала каждую часть подруги, пока Вонка не вскрикнула, запрокинув голову, и не обмякла в её объятиях, вся дрожа, вся живая.
После этого они просто лежали в снегу, в обнимку, прижавшись лбом к лбу, переплетясь ногами, тёплые, уставшие, обнажённые и счастливые.
Снег продолжал падать. Ветер пробегал по их коже. Но они смеялись — тихо, изнутри, не от шутки, а от жизни.
— Мы настоящие сумасшедшие, — выдохнула Вонка, не открывая глаз.
— Зато горячие, — ответила Кэйденс, целуя её в висок. — Даже зима не справилась с нами.
— И не справится.
Они лежали в белом, холодном мире, но между ними была жаркая, пульсирующая, настоящая жизнь. И этой ночью мороз не победил.
***
Утро пришло без фанфар — просто наступило, как это делает только настоящее зимнее солнце. Тихо, медленно, с мягким, тёплым светом, который начал пробиваться сквозь белёсое небо, окрашивая лес в нежно-золотистые оттенки.
Кэйденс открыла глаза первой. Сначала она не поняла, где находится. Всё было белым, тихим, спокойным. Лёгкий снег покрыл их