было ответвлением большого озера Файн, и это поселение было больше всех, которые я видел до сих пор. Построенное вокруг холма и на холме, оно было защищено возвышающимся, покрытым травой земляным валом, за которым находился ров. Ров «питался» от озера и пересекался деревянным мостом, который вел к большим деревянным воротам. Ворота были встроены в деревянный вал, который пролегал по всей окружности поселения, между ним и рвом была только узкая тропа.
За деревянным валом я мог видеть множество домов разного размера, все одноэтажные и в основном каменные, с соломенными крышами. На полпути к вершине холма была более ровная площадка, на которой стояло самое большое здание, вероятно, зал, который использовался для собраний, пиров и тому подобного. Когда мы подъехали ближе, я смог разглядеть мастерские и жилые дома, и стало ясно, что здесь уже собралось немалое количество людей, может быть, еще около двухсот.
Мы переехали мост и прошли через ворота, а Лахлан указал нам направиться к залу. Небольшая группа мужчин вышла из зала, чтобы поприветствовать нас.
— Милорд, добро пожаловать в Эйрд Дрисейг. Я Колмгил мак Иен, управляющий этим местом. Нам сообщили о твоем прибытии, поэтому мы приготовили для тебя и сопровождающих еду, питье и подходящее жилье. Надеюсь, все в порядке?
— Рад встрече, Колмгил. Вижу, что управление находится в надежных руках. Спасибо, еда будет очень кстати.
Мы спешились и последовали за Колмгилом в зал. Там стояло множество деревянных столов, за которыми в основном уже сидели мужчины в клетчатых юбках, пившие что-то похожее на эль. Один стол в конце зала был пуст, и именно к нему Колмгил нас и провел, указав мне занять большое место посередине. Нам подали блюда с дымящимся мясом и кружки с элем, и мы обменивались любезностями, пока ели.
Выглянув из зала в лагерь, я заметил двух женщин, которые, казалось, наблюдали за мной из дверного проема небольшого дома.
— Кто они? - спросил я Колмгила, указывая на женщин.
— Кто? А, они? Это женщины.
— Да, я вижу, что это женщины, но кто они?
Колмгил на мгновение посмотрел на меня с недоумением, прежде чем ответить.
— Это вдова и дочь Дункана, - сказал он беззаботно.
Я не стал продолжать разговор, удивленный отсутствием какого-либо видимого уважения к семье Дункана. После еды Колмгил представил меня главным капитанам, уже собравшимся здесь, в Эйрд-Дрисейг. Я был еще более удивлен, когда он закончил представления и повернулся, чтобы проводить Кирсти и меня к нашему жилью, не упомянув больше о вдове и дочери Дункана.
Мы поднялись дальше по холму к одному из самых больших домов, и Колмгил подтвердил, что это мой дом, если я того желаю. Мы вошли через деревянную дверь и были потрясены тем, что увидели. Внутри дома было темно и сыро, пол был грязным и усыпанным шкурами и мехом. Простая деревянная мебель дополняла обстановку. По обе стороны от двери в стене были окна, но они были маленькими, скорее щелями, и пропускали мало естественного света.
— Так не пойдет! - сказал я. - Колмгил, найди мне кого-нибудь, кто в этом лагере считается строителем или плотником, и посмотрим, сможем ли мы сделать это место пригодным для проживания. Кто здесь жил до сих пор?
— До вас, милорд Скотт, этот дом принадлежал милорду Дункану. Здесь жили он и его женщины.
Он оставил нас, чтобы попытаться найти строителя. Я повернулся к Кирсти и увидел, что она тоже скривила нос при виде и запахе дома. Она помогла мне вытащить все шкуры и меха на траву, и моя кожа сразу же начала чесаться, когда я увидел, как по