их на корабли. Зимняя одежда была необходимостью, и они также погрузили достаточно лыж, чтобы снарядить двести человек. Погода, вероятно, была такой же большой проблемой, как и победа над викингами, но Скотт знал, что попытка должна быть предпринята, поэтому он повел четыре драккара в море и снова направился к Гебридским островам.
Четыре дня они боролись с бурным морем и сильным ветром, прежде чем укрылись в относительно спокойной внутренней части пролива Раасей на противоположной стороне острова Скай. Они поплыли на юг по проливу, а затем на северо-восток, к озеру Лох-Каррон. Когда они оказались у подножия холма под названием «Бад-а-Кремха», он остановил корабли. Они находились у самого берега озера Лох-Каррон, где суша сужалась, и ширина водного пути составляла всего несколько сотен ярдов. Скотт приказал своим людям спустить на воду плоты и соединить их, чтобы образовать заграждение.
Люди высадились на берег с масляными канистрами и ручными насосами, чтобы подняться на часть холма «Бад-а-Криамха». Корабли были закреплены на якорях вне поля зрения, и Скотт повел двести человек на лыжах вдоль берега озера. Каждый человек был вооружен одним из модифицированных Скоттом арбалетов. Они быстро продвигались по снегу и осторожно приблизились к лагерю викингов в Страт-Карроне. Скотт осмотрел палаточный лагерь в бинокль и оценил, что там находилось около полутора тысяч викингов, а четырнадцать драккаров, стоящих на якоре в озере, свидетельствовали о том, что это действительно были те викинги, которых они искали.
Скотт уже разработал сигналы для управления своими людьми и теперь вел их вперед, трубя в рога, пока они на лыжах приближались к викингам. Звуки рогов насторожили викингов, и они начали вылезать из своих палаток с готовыми к бою мечами и топорами. Скотт остановил своих людей и выстроил их в два ряда, один на коленях, а другой стоя. Викинги увидели, что шотландцев было всего несколько сотен, и, ободренные этим, начали наступать на них.
Глубокий снег мешал викингам и замедлял их атаку до медленного, спотыкающегося шага. Скотт позволил им подойти на расстояние ста ярдов, прежде чем отдал своим людям приказ стрелять. Теперь стало ясно, в чем заключалась суть модификации арбалета. Скотт установил простой рычаг, который позволял взводить тетиву гораздо быстрее и легче. Он также добавил магазин на верхней части арбалета, который вмещал десять болтов. Его люди могли стрелять болтами очень быстро, а малый радиус действия и медленное движение викингов делали их легкой мишенью. Для шотландцев это было проще, чем стрелять по яблокам в бочке, и викинги скоро осознали, что несут тяжелые потери.
Викинги отступили, потеряв около пятисот человек убитыми и ранеными. Теперь они направились к своим кораблям и поспешили подняться на борт. Скотт дал сигнал своим людям бежать обратно к берегу озера, призывая их постараться хотя бы не отставать от кораблей викингов.
Викинги достигли заграждения в Стромеморе и пытались понять, как оно туда попало и как его обойти, когда шотландцы на холме над ними начали качать и разбрызгивать масло на них. С холма полетели еще больше болтов из арбалетов, а стрелы подожгли масло. Двести человек Скотта вернулись к месту отправления и быстро зарядили новые болты в свои магазины, сбивая всех викингов, которые пытались использовать свою сторону озера в качестве точки отступления.
Убийства были без разбора. Огонь поглотил всех, и любой, кто вылезал из погребального костра, сразу же попадал под стрелы из арбалетов. Менее чем через двадцать минут среди горящих драккаров не было видно никакой активности, и Скотт был уверен, что все викинги мертвы - он знал, что это была великая бойня. Хотя все было тихо,