— У нас были какие-то дела с вами? — спросила она ровно. — Мы, кажется, не знакомы.
Варг посмотрел на неё. Медленно, оценивающе — как на товар, который прикидываешь перед покупкой. Его взгляд скользнул по её лицу, задержался на груди, потом на бёдрах, и вернулся к глазам. Мать не отшатнулась, не опустила взгляд — но её пальцы сжались на плече Насти чуть сильнее.
— Теперь знакомы, — сказал Варг. — И дела у нас, возможно, будут. Видите ли, леди, наша гильдия ищет новобранцев. Или, скажем так, временных союзников. У нас есть рейд на подземелье в Гиблых Топях — нужна жрица и магическая поддержка. Ваш мальчик тоже пригодится — ассасин в рейде не помешает. Доля с добычи — по справедливости.
— Мы не ищем гильдию, — сказал я. — Спасибо за предложение.
Варг даже не посмотрел на меня. Он продолжал смотреть на мать.
— Это вы так думаете. Но Айнкрад — опасное место. Особенно для красивых женщин без защиты. — он шагнул ближе к Алёне, и теперь между ними было не больше полуметра. — А ваш мальчик... он старается. Правда. Но восемнадцать уровней разницы — это много. Если на вас нападут по-настоящему, он не сможет вас защитить.
Мать не отступила. Её подбородок чуть приподнялся, и она посмотрела на Варга сверху вниз — несмотря на то, что он был выше неё на голову.
— Мы справлялись до сих пор. Справимся и дальше.
— Справлялись? — он усмехнулся. — А что насчёт прошлой ночи? Я слышал от ребят с рынка — банда мародёров напала на какую-то группу в Забытых Шахтах. Женщин изнасиловали, парня избили. Слухи, конечно. Но если это были вы... — он развёл руками. — Вы уверены, что справитесь одни?
Тишина. Настя побледнела. Мать сжала губы в тонкую линию. А я смотрел на Варга и чувствовал, как внутри что-то закипает — не ярость, нет. Что-то холодное и точное, как расчёт перед ударом.
— Мы уходим, — сказал я. — Настя, Алёна, собирайтесь. Мы идём на фарм.
— На фарм! — Варг рассмеялся. — Слышали, ребята? Они идут на фарм. Крыс будут бить? Или, может, слизней?
Двое в углу — здоровяк с секирой и женщина в чёрном — засмеялись. Здоровяк хлопнул ладонью по столу, и кружки подпрыгнули.
— Слушай, парень, — Варг повернулся ко мне, и улыбка наконец исчезла с его лица. — Я делаю тебе предложение. Мы идём в Гиблые Топи через час. Там отличный лут, редкие ингредиенты и мобы, с которых капает нормальный опыт. Ты идёшь с нами — как равный. Твои девочки — под нашей защитой. Мы делим добычу. Или... — он сделал паузу. — Ты отказываешься. И тогда я буду считать, что ты меня оскорбил. А оскорбления в Айнкраде, знаешь ли, смываются только кровью.
Трактирщик за стойкой замер с тряпкой в руке. Разговоры вокруг стихли — теперь все смотрели на нас. Варг стоял в центре зала, залитый светом магических огней, и от него исходила аура уверенности, которая давила на плечи, как физический груз.
Я посмотрел на мать. Потом на Настю. Настя была напугана — её пальцы побелели на посохе. Но мать... мать смотрела на меня, и в её глазах я прочитал ответ. Она не хотела этого. Но она понимала, что выбора у нас нет.
— Хорошо, — сказал я. — Мы идём с вами. Но условия: мы не разбегаемся в бою. И если кто-то из твоих прикоснётся к ним без разрешения — я убью его. Может, ты и на