и потянулась, чтобы забрать у меня мобильный телефон. Я повернулся через плечо, чтобы заслонить ее.
— Натали, - сказал я, когда она ответила.
— Привет, Тайлер, - пролепетала она.
Я никогда не видел ее, но мог представить себе Тельму Даймонд, старого судебного пристава из "Ночного суда", которая курит сигареты, разговаривая со мной.
— Мариса здесь, - сказал я.
— Хорошо, - усмехнулась она. — И?
— И ей нужно, чтобы издатель - кто бы это ни был - оплатил ей комнату и питание, пока она здесь.
— Но она всего в часе езды, - запротестовала Натали.
— Это два часа в день, потраченные на дорогу, когда их можно было бы потратить на то, чтобы довести дело до конца, - сказал я.
Натали на мгновение замолчала, прежде чем заговорить.
— Ты готов отложить все дела, пока это не будет сделано?
— Да, - сказал я, глядя на Марису, которая смотрела на меня.
Натали вздохнула.
— Отлично. В конце концов, сколько стоит комната в Подунке, штат Иллинойс?
— И Натали?
— Что?
— Это было сделано по моему настоянию, - сказал я, глядя прямо на Марису, пока говорил. — Мариса злится, что я вообще прошу об этом, понятно?
Натали рассмеялась своим хриплым смехом.
— Я же говорила тебе, что она - пистолет.
— Нет, - сказал я, - ты мне ничего не говорила. Просто смутное предупреждение, которое оказалось слишком правдивым.
Натали, похоже, решила, что это самое смешное, что она слышала за весь день. Она все еще смеялась вслух, когда я захлопнул трубку.
— Тебе нужно платить за обучение, - сказал я, убирая телефон в карман. — Тысячу или около того, за комнату и питание, лучше платить тем, кто может себе это позволить, понятно?
Но злой взгляд, не покинул ее лица. Вместо этого она топает в туалет, потом возвращается и собирает все свои вещи.
— В восемь часов, - сказала она, глядя на меня сверху вниз. — Увидимся.
* * * * *
К концу следующего дня, мы пролистали еще семьдесят страниц рукописи, возвращаясь по ходу дела к первым шестидесяти страницам, чтобы внести дополнительные изменения. К концу дня, я был вымотан и морально, и физически.
— Хватит, - сказала Мариса, ее лицо было бесстрастным, пока я вытирал усталость с глаз.
Я кивнул.
— Тогда завтра, - сказала она, вставая и собирая все вещи обратно в сумку.
— Подожди, - сказал я, взявшись за ее руку.
Она отдернула ее и посмотрела на меня.
— Что, - промурлыкала она.
— Почему ты так разозлилась? - сказал я. — Весь гребаный день, ты была... ну, злилась.
— Тебе не следовало этого делать, - сказала она.
— Что именно? Договорился о номере в отеле и питании?
Она только оскалилась в ответ.
— Я сделал это не только для тебя, - сказал я. — Я сделал это, чтобы мы могли быстрее закончить дело.
— Да, - сказала она, все еще напряженная и злая. — Неважно.
— Я просто не понимаю, почему это так...
— Потому что, - проворчала она. — Потому что они не хотят, чтобы наемные редакторы выдвигали слишком много требований, мистер Коллинз. Потому что если мы это сделаем, они просто обратятся к кому-нибудь другому. Хорошо, мистер Коллинз? Итак, вы добились своего, но я могу получить меньше работы из-за этого. Вот так. Теперь ты, блядь, доволен?
Я мог только смотреть в ответ, смущенный тем, что пытался сделать для нее что-то хорошее и, возможно, только испортил ей средства к существованию.