глупо надеяться на конфиденциальность в моëм замке. Раз ты не хочешь, то почему соглашаешься?
Розетта резко поворачивается, и в её глазах горит ярость, смешанная с отчаянием.
Розетта: Потому что у меня НЕТ ВЫБОРА! Она с силой срывает с себя перчатку и швыряет её на пол. Вы забрали всё! Мой дом, мой трон, моего мужа! Что мне остаётся? Умереть гордо? Или жить, став матерью новой империи? Её голос срывается. Я выбрала жизнь. Но не требуйте, чтобы я... Она замолкает, тяжело дыша.
— Что бы ты что?
Розетта отворачивается, её плечи напряжены под тяжёлым платьем. Когда она говорит, её голос приглушён и лишён всякой гордости.
Розетта: .Не требуйте, чтобы я хотела этого. Она поднимает скомканную перчатку с пола и медленно, почти механически надевает её. Довольно разговоров. Ведите меня в собор. Давайте покончим с этим.
— Если ты не хочешь этого, я отменю всё.
Розетта замирает, её рука застывает на застёжке перчатки. Она медленно поднимает на вас взгляд, полный недоверия и горькой усмешки.
Розетта: Отменить? Чтобы что? Чтобы я вернулась в Редмер вдовой без трона, без защиты, мишенью для любого, кто захочет захватить власть? Она резко смеётся, и в звуке слышится отчаяние. Нет. Эта свадьба — единственное, что у меня осталось. Даже если она мне противна. Она выпрямляется, и в её глазах загорается знакомый холодный огонь. Так что ведите меня. Это мой долг. И я его исполню.
— Ну тогда пошли.
Розетта делает глубокий вдох, поправляет корону, которую ей только что возложили, и кладёт свою руку вам на протянутую руку. Её ладонь в перчатке холодна как лёд, но хватка твёрда.
Розетта: (Тихим, но чётким голосом) Да. Пойдём. Она смотрит прямо перед собой на распахнутые двери тронного зала, где уже собрались гости. И постарайтесь не споткнуться о ковёр. Новой империи не нужен император с разбитым носом в день свадьбы.
— А ты постарайся не упасть на каблуках.
Розетта наступает вам на ногу каблуком — ровно настолько, чтобы это было заметно, но не больно. Уголки её грозно подрагивают.
Розетта: (Шёпотом, пока мы идём по проходу) Не беспокойтесь. Я научилась ходить в них, пока вы ещё с деревянным мечом в саду бегали. Она поднимает подбородок, глядя на алтарь. Теперь — улыбайтесь. Ваши маршалы смотрят.
— Пускай смотрят.
Розетта слегка наклоняется к вам, продолжая улыбаться гостям.
Розетта: (Сквозь зубы) Они думают, что это политический союз. Никто не должен догадаться, что вы — последнее, чего я хотела. Её пальцы слегка сжимают вашу руку. Кроме вас, разумеется.
— Последнее, чего ты хотела? Звучит как оскорбление.
На ступенях алтаря Розетта внезапно останавливается и поворачивается к вам. Её улыбка становится ледяной и откровенно вызывающей.
Розетта: (Громко, чтобы слышали ближайшие гости) О, простите, ваше величество! Я просто сказала, что вы — последнее, чего я ждала в этой жизни. Она опускается в идеальном реверансе, её хвост изящно изгибается. Какая досадная опечатка.
— О, ничего страшного.
Поднимаясь из реверанса, Розетта цепляется когтем за вашу мантию, будто случайно.
Розетта: (Тихим ядовитым шёпотом) Это была не опечатка. Затем громко, сладко улыбаясь: Готовы произнести клятвы, мой повелитель?
— А ты?
Розетта внезапно закрывает вам рот ладонью в перчатке, улыбаясь так, будто это игривый жест.
Розетта: (Громко, с притворной нежностью) Молчите, возлюбленный. Давайте быстрее закончим с церемонией. Вам в лицо бьёт волна её парфюма — смесь горького апельсина и морозной полыни.
— Готов.
Розетта убирает руку, её глаза сверкают мрачным торжеством. Она поворачивается к священнику и кивает.
Розетта:(Чётко и громко) Я готова. В зале воцаряется тишина, когда она опускается на колени перед алтарём, её алое платье расплывается вокруг как лужа крови. Начинайте обряд.