Приятная поездка обратно через горы, вниз по Глен Дочарт и Страт Филлан, наслаждаясь осенним солнцем, была грубо прервана появлением группы вооруженных людей, выходящих из Глен Орчи. Небольшая группа всадников Скотта остановилась и осторожно посмотрела на этих людей. Через несколько мгновений, похоже, их заметили, потому что небольшая группа всадников прискакала к ним.
Лидер этих людей явно узнал Скотта и обратился именно к нему.
— Верховный король приказывает тебе явиться к нему, Мак Фергус! - сказал мужчина почти высокомерно.
Скотту не понравился тон, с которым были сказаны эти слова, и еще меньше ему понравилось то, что кто-то из лагеря Верховного короля разговаривал с ним так, как будто он был на самом краю своего собственного владения. Он решил, что должен сохранять хладнокровие любой ценой. Он понял, что для общения с королями требуется много терпения, хитрости и тактичности.
— Конечно, король Габрайн и я будем рады снова встретиться с Его Величеством, - ответил он.
Их провели к верховному королю, и они уставились на могучую армию, которая простиралась до самого Глен-Орчи, насколько видели глаза.
— Ха! Мак Фергус и его щенок. Ты спас меня от остальной части путешествия, приятель. Послушай, я еще не настолько стар, чтобы потерять рассудок. Я вижу твою лошадь, ее роскошную сбрую и прочее снаряжение. Я вижу размер твоего живота, приятель, твое крепкое здоровье. Я пришел, чтобы получить от тебя то, что ты так долго от меня удерживал!
Скотт незаметно схватил Габрайна за руку, почувствовав, что молодой человек возмутился, когда его назвали «щенком» Скотта. Волк, должно быть, тоже почувствовал волнение своего молодого хозяина, потому что его шерсть встала дыбом, и из его горла вырвалось низкое рычание.
Скотт посмотрел на Константина, яростно размышляя, что же имел в виду Верховный король своим странным заявлением. Он ничего не скрывал от Константина, всегда отправлялся с его людьми, когда его просили, всегда поддерживал его. К чему он теперь клонит?
— Ваше Величество, я уверен, что ничего от вас не скрывал, всегда поддерживал ваше дело и отвечал на ваш призыв. Что, по-вашему, я от вас скрывал? - спросил он.
— Не считай меня тупым болваном, сэр! Ты хорошо знаешь, что я имею в виду. Твои земли плодоносят благодаря моему зерну, моим животным, да, и многим другим благам, которые ты, как я слышал, оставляешь себе!
Так вот в чем дело. Неужели все было так просто? Похоже, Верховный король пришел на юг с огромным войском, потому что завидовал богатству, которое Скотт и Габрайн добывали для Далриады. Все эти люди ради этого? Не может быть.
— Я уверен, что здесь какая-то ошибка, Ваше Величество. Я не взял ни одного вашего животного, ни одного вашего зерна. Все, что у нас есть в Далриаде, мы вырастили своими руками - он замялся, пытаясь понять ситуацию.
— Не перебивай меня, все знают, что это мое, только мое, все это. Но ты не прислал дани, оставил все себе, чтобы разжиреть. Поэтому я пришел, чтобы забрать то, что мне положено.
Скотт еще раз посмотрел на тысячи людей, которых привел с собой Верховный король. Было ясно, что дело было смертельно серьезным. По какой-то причине Константин очень обиделся на успехи Скотта. Ему все еще было трудно поверить, что дело было только в ревности.
— И что вы считаете своим, Ваше Величество? - вежливо спросил он.
— Все, друг мой, все! Но я не суровый хозяин, не неблагодарный монарх. Я соглашусь на половину того, что ты здесь накопил. Половину, говорю я, которая должна быть передана в течение недели!